Английский - русский
Перевод слова Related
Вариант перевода Соответствующий

Примеры в контексте "Related - Соответствующий"

Примеры: Related - Соответствующий
As at 30 June 2013, a total of $13.6 million in donations and related scope had been agreed upon and incorporated into the project. По состоянию на 30 июня 2013 года были выделены дотации на общую сумму 13,6 млн. долл. США и согласован и включен в проект соответствующий объем работ.
At its 76th meeting, the Board approved a MAP and related budget amounting to USD 32.9 million for the calendar year 2014. На своем семьдесят шестом совещании Совет утвердил ПУ и соответствующий бюджет в размере 32,9 млн. долл. США на 2014 календарный год.
The actual impact of these measures will be reported in the related budget performance report Информация о фактических последствиях применения этих мер будет включена в соответствующий доклад об исполнении бюджета
The Chair said that the effects of the recent storm had led to the related report of the Advisory Committee being available temporarily in English only. Председатель говорит, что из-за последствий недавнего шторма соответствующий доклад Консультативного комитета временно имеется лишь на английском языке.
Republika Srpska had adopted a strategy on combating domestic violence, a related law and protocols, and had also formed the Council for Children. Республика Сербская приняла стратегию по борьбе с насилием в семье, соответствующий закон и протоколы к нему и сформировала Совет по делам детей.
The Paris Pact Report 2014, developed in response to Commission resolution 56/3, and the related questionnaire process were formally introduced to the partnership. Участникам партнерства был официально представлен доклад Парижского пакта за 2014 год, подготовленный в ответ на резолюцию 56/3 Комиссии, и соответствующий процесс проведения опроса.
Appropriation: A specific amount approved by the Executive Board for the related period with respect to the institutional component of the integrated budget financed from regular resources. Ассигнования: конкретный объем средств, одобренный Советом директоров на соответствующий период, в отношении общеорганизационного компонента сводного бюджета, финансируемого из обычных источников взносов правительства.
UNFPA, together with United Nations partners and CSOs, developed the UNAIDS action framework: addressing women, girls, gender equality and HIV and the related operational plan. Совместно со своими партнерами из системы Организации Объединенных Наций и организаций гражданского общества ЮНФПА составил рамочную программу действий ЮНЭЙДС по теме «Женщины, девочки, гендерное равенство и ВИЧ» и соответствующий оперативный план.
On 4 June 2008, the Government approved the 2008-2010 Anti-Corruption Strategy for vulnerable sectors and local public administration and its related Plan of Action. 4 июня 2008 года правительство одобрило Антикоррупционную стратегию на 2008-2010 годы для уязвимых секторов и местных административных органов и соответствующий План действий.
The interim Chemical Review Committee recommended that the Committee should decide to include tetraethyl lead and tetramethyl lead in the voluntary PIC procedure and approve the related decision guidance document. Временный комитет по рассмотрению химических веществ рекомендовал Комитету принять решение о включении тетраэтил- и тетраметилсвинца в добровольную процедуру ПОС и утвердить соответствующий документ для содействия принятию решения.
The Rwandan Government takes this opportunity to demand the sources of the information and a related report. Поэтому руандийское правительство требует, чтобы ему представили данные об источниках сведений и соответствующий доклад;
For becoming a member in Ritmkadeh, you can become a member by clicking on the related section located at the top left side of the page. Для вступления в Ritmkadeh, вы можете стать участником, нажав на соответствующий раздел расположен в верхней левой части страницы.
Despite the fact that different national action weeks developed throughout time, all focus around 21 March and are related in their message. Несмотря на то, что различные национальные мероприятия развиваются со временем, все они происходят примерно 21 марта и несут соответствующий посыл обществу.
The related draft resolution on economic activities and the draft decision on military activities are contained in paragraphs 11 and 12, respectively. Соответствующий проект резолюции по экономической деятельности и проект решения по военной деятельности содержатся соответственно в пунктах 11 и 12.
These include Russo-Finnish cooperation on the environment, under which a framework intergovernmental agreement to reduce atmospheric emissions and a related protocol limiting emissions of sulphur compounds are being prepared for signature. К их числу относится российско-финляндская программа сотрудничества в области охраны окружающей среды, в рамках которой подготавливается для подписания рамочное межправительственное соглашение о сокращении атмосферных выбросов и соответствующий протокол об ограничении выбросов соединений серы.
Ageing populations in most countries of the Organization for Economic Cooperation and Development and the related increase in health-care requirements have increased the demand for medical personnel. Старение населения в большинстве стран-членов Организации экономического сотрудничества и развития и соответствующий рост требований к системе медицинского обслуживания приводят к росту спроса на медицинский персонал.
The audit opinion expressed in the related report was qualified with respect to items relating to the management fee and the travel charges of the UNOPS Portfolio Manager. Мнение ревизоров, включенное в соответствующий доклад, касается вопросов управленческих сборов и путевых расходов управляющего портфелем активов ЮНОПС.
If the General Assembly decides to charge interest on arrears, it will need to decide how to treat the related income. Если Генеральная Ассамблея примет решение начислять проценты по задолженности, она должна будет принять решение о том, каким образом использовать соответствующий доход.
Draft law on the procedure concerning the conclusion of international treaties and related draft amendment to the Constitution. законопроект о процедуре заключения международных договоров и соответствующий проект поправки к Конституции.
From 1992 to 1997 the related increase has been 15 per cent or some 200 meetings per year. За период с 1992 года по 1997 год соответствующий прирост составил 15 процентов, или порядка 200 совещаний в год.
These functions have become more demanding and require enhanced skills and related capabilities. Эти функции стали более ответственными, и для их выполнения требуются более совершенные навыки и соответствующий кадровый потенциал.
The increased use of facsimile and text-processing machines results in a corresponding increase of the related supplies. Более широкое использование факсимильного и текстопроцессорного оборудования обусловило соответствующий рост потребностей в необходимых для их работы принадлежностях.
In addition, the indicators and related instruments used to assess SFM must be tailored to the appropriate scale. Кроме того, показатели и связанные с ними механизмы, используемые для оценки устойчивого лесопользования, должны иметь соответствующий диапазон.
In Canada more than 60 PFOS related chemicals have been listed. В Канаде в соответствующий список внесено более 60 химических веществ, родственных ПФОС.
It also proposed that the related use should be stated as eligible for associated technical and financial assistance through the Multilateral Fund. В нем также предлагается объявить, что соответствующий вид применения имеет право на соответствующую техническую и финансовую помощь через Многосторонний фонд.