Примеры в контексте "Reimbursement - Расходы"

Примеры: Reimbursement - Расходы
Of those, five indicated that they incurred out-of-pocket costs for which they did not receive any reimbursement, such as costs for medical treatment or to travel back to their home country. Пятеро из них указали, что они понесли расходы, которые не были компенсированы, как то на медицинское обслуживание или на возвращение в страну проживания.
If the compensation for the loss of the cargo and the reimbursement of shipping-related expenditures was paid to the consignor, the latter shall reimburse the railway. Если возмещение за утрату и расходы по перевозке груза были уплачены отправителю, то отправитель это возмещение обязан возвратить железной дороге.
Non-post costs cover costs associated with consultants, staff travel, contractual services, payments to implementing partners, general operating expenses, supplies and materials, furniture and equipment and reimbursement for services provided by the United Nations Office at Nairobi. Расходы, не связанные с должностями, покрывают затраты на консультантов, путевые расходы, услуги по контрактам, выплаты партнерам-исполнителям, общие оперативные издержки, принадлежности и материалы, мебель и оборудование и возмещение за услуги, предоставляемые Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби.
During the performance period, the higher expenditures in September and October 2010 were related to obligations raised for the rental and operation of aircraft, as well as for the reimbursement of formed police-contributing Governments for police costs, major equipment and self-sustainment. В отчетном периоде более высокие расходы в сентябре и октябре 2010 года были обусловлены увеличением расходов на аренду и эксплуатацию воздушных судов и выплатами, связанными с возмещением странам, предоставляющим сформированные полицейские подразделения, расходов на содержание полиции, на основное оборудование и самообеспечение.
Please note that these items should not be covered by any other sources of funding, e.g., rates of reimbursement for peacekeepers, peacekeeping mission budgets or your country's own budgets. Просьба иметь в виду, что расходы на эти предметы не должны покрываться за счет других источников финансирования, например ставок возмещения, бюджетов миссий по поддержанию мира или бюджетов вашей страны.
Users, by providing reimbursement for services rendered, would be in a position to control the consumption, and to some extent the quality and cost, of the services received from the central administrative units. Возмещая расходы за предоставленные услуги, пользователи смогут контролировать использование и в некоторой степени качество и стоимость услуг, получаемых от центральных административных подразделений.
Reimbursement to troop contributors in accordance with the standard rates of reimbursement for basic pay and usage factor for personal clothing, and so forth, has been made for the period from 16 June 1993 through 30 November 1993, including reimbursement for the specialist allowance. Расходы предоставивших войска государств были возмещены в соответствии со стандартными ставками возмещения за основные оклады и износ личного обмундирования и т.д. за период с 16 июня 1993 года по 30 ноября 1993 года, включая возмещение за выплачиваемые специалистам надбавки.
For example, one KFOR battalion did not ask for reimbursement for services it provided to UNMIK personnel; another battalion, on the other hand, was quite meticulous in its request for detailed reimbursement for services rendered to UNMIK personnel. Например, один батальон СДК не просил возместить расходы за услуги, предоставленные им персоналу МООНК; другой батальон, с другой стороны, весьма скрупулезно подошел к своему требованию о возмещении, подробно перечислив услуги, оказанные персоналу МООНК.
Benin welcomed the increase in the rates of reimbursement for contingent-owned equipment and hoped that the rates of reimbursement to troop-contributing countries would also be increased; those rates should at the very least cover the expenses incurred by countries with limited resources. Бенин приветствует повышение коэффициентов возмещения за принадлежащее контингентам оборудование и надеется, что также будут повышены коэффициенты возмещения странам, предоставляющим войска; такие коэффициенты должны, по меньшей мере, покрывать расходы, которые несут страны с ограниченными ресурсами.
In addition to wages, employers must also provide reimbursement of the cost of food during work, transport to and from work and reimbursement of expenses incurred while performing certain work and tasks on business travel. В дополнение к заработной плате работодатель должен также возмещать расходы на питание во время работы, проезд с работы и на работу и затраты при выполнении определенной работы и заданий во время служебной командировки.
In accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, reimbursement for programme and administrative support costs should be provided for in respect of all activities financed from trust funds. Согласно Финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций вспомогательные расходы по программам и административные вспомогательные расходы в связи со всеми мероприятиями, финансируемыми из целевых фондов, подлежат возмещению.
Included under this heading are reimbursement for contingent-owned equipment, and freight for the deployment of contingent-owned equipment. По этой же статье будут финансироваться расходы на осуществление выплат государствам за принадлежащее контингентам имущество и расходы на перевозку такого имущества.
Upon inquiry, the Committee was informed that the United Nations provides reimbursement for contingent-owned equipment which is brought into the mission area at the request and with approval of the United Nations. В ответ на запрос Комитета ему сообщили о том, что Организация Объединенных Наций возмещает расходы за то принадлежащее контингентам имущество, которое ввозится в район действия миссии по просьбе Организации Объединенных Наций и с ее согласия.
The Advisory Committee notes that the major items that account for savings are in respect of military personnel costs comprising standard troop cost reimbursement, daily allowance, emplacement, rotation and repatriation of troops and related costs. Консультативный комитет отмечает, что в основном экономия достигнута по таким статьям, как расходы на военный персонал, включая возмещение расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам, суточные, размещение, ротация и репатриация военнослужащих и смежные расходы.
The costs a country bears to provide spares and consumables has been added as a factor to both wet lease rates and the rates of reimbursement for self-sustainment. Расходы той или иной страны по поставке запасных частей и расходуемых материалов дополнительно учитываются при определении ставок аренды с обслуживанием и ставок возмещения расходов на обеспечение автономности.
As a result, it had been possible to reimburse troop-contributing countries in full only up to the end of January 1995, after which partial reimbursement had been made up to the end of June. Благодаря этим мерам представилась возможность возместить расходы странам, предоставившим войска, в полном объеме только до конца января 1995 года, после чего будет выплачена частичная компенсация до конца июня.
The United Nations food contractor has dealt directly with IFOR contingents for reimbursement and the United Nations fuel contractor has been reimbursed by the Organization after receiving payment from the contingents. Подрядчик Организации, осуществляющего поставку продовольствия, решал вопросы возмещения непосредственно с контингентами СВС, а расходы подрядчика Организации Объединенных Наций, осуществляющий поставку топлива, возмещались Организацией по получении средств от контингентов.
UNDP support costs denotes the percentage of total project costs as specified in the individual trust fund agreements paid to UNDP as reimbursement for costs incurred in the administration of the funds. Вспомогательные расходы ПРООН представляют собой процентную долю от общих расходов по проектам, указанную в отдельных соглашениях целевых фондов и выплачиваемую ПРООН в качестве возмещения расходов, понесенных ею в связи с управлением этими фондами.
While provision was made for 48 military support personnel (40 medical and 8 Force Orderly), actual reimbursement was only payable to 40 medical personnel. В смете были предусмотрены ассигнования на возмещение расходов по 48 военнослужащим из числа вспомогательного военного персонала (40 военнослужащих медицинской службы и 8 офицеров штаба), однако фактически расходы возмещались лишь по 40 военнослужащим медицинской службы.
The Advisory Committee expressed concern that the process for negotiating the amount of reimbursement with the troop-contributing countries was flawed and that the United Nations might have been committed to paying for more equipment than was needed. Консультативный комитет выразил обеспокоенность тем, что процесс согласования сумм возмещения с предоставляющими войска странами имеет изъяны и что Организация Объединенных Наций, возможно, берет на себя обязательства возмещать расходы на имущество, в котором она не нуждается.
Rule 207.19, Miscellaneous travel expenses, is amended to increase the minimum amount for which travel expenses must be supported by receipts for purposes of reimbursement from $6.00 to $20.00, and to adjust the text to current technology. В правило 207.19 "Другие путевые расходы" внесена поправка для увеличения минимальной суммы путевых расходов, которые должны быть подтверждены квитанциями для целей получения возмещения, с 6 до 20 долл. США, а также для корректировки текста с учетом современной техники.
Staff at duty stations other than Headquarters have inadequate access to external language courses and even at Headquarters, full reimbursement of tuition, travel and subsistence costs is not always granted to all participants for lack of funds. Сотрудники в местах службы вне Центральных учреждений имеют неадекватный доступ к внешним языковым курсам, и даже в Центральных учреждениях не всегда всем участникам полностью возмещаются расходы на обучение, проезд и проживание ввиду отсутствия средств.
As indicated above, the rate charged for those support costs is 13 per cent, in line with the level of reimbursement for agency support costs as agreed by the General Assembly in its resolution 35/217. Как указывалось выше, эти вспомогательные расходы начисляются по ставке 13 процентов в соответствии с размерами возмещения расходов на вспомогательное обслуживание учреждений, установленными Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 35/217.
The estimates are based on the "wet lease" and self-sustainment reimbursement rates endorsed by the General Assembly in its resolution 50/222 of 11 April 1996; Эти сметные расходы определены на основе аренды с обслуживанием и ставок возмещения расходов на собственное обеспечение, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/222 от 11 апреля 1996 года;
Central services cost includes United Nations charges for services provided to UNOPS as well as reimbursement to UNDP for services. UNDP services provided were in the areas of finance, personnel, audit and information system. Расходы на централизованное обслуживание включают сборы, взимаемые Организацией Объединенных Наций за оказание услуг ЮНОПС, а также возмещение ПРООН расходов на услуги, оказываемые Управлению в том, что касается финансов, кадров, ревизии и информационной системы.