Примеры в контексте "Reimbursement - Расходы"

Примеры: Reimbursement - Расходы
vest) in soldier's kit; specialist flak jacket ("personal protection") would, however, be included under self-sustainment as unique equipment; retroactive reimbursement for increased flak jacket commitment would be requested (para. 78). Включение в комплект солдатского снаряжения бронежилетов (противоосколочных бронежилетов); однако специальный бронежилет («средство индивидуальной защиты») будет включен в категорию самообеспечения, предусмотренную для отдельных видов имущества; будет предложено возместить в ретроактивном порядке расходы и возросшее количество бронежилетов (пункт 78).
The Secretary-General appeals to Member States that have not paid in full their assessed contributions to the Operation to do so in order to permit full reimbursement to be made to troop contributors. Генеральный секретарь призывает государства-члены, которые внесли начисленные на них взносы на цели финансирования Операции неполностью, внести свои взносы в полном объеме, дав тем самым возможность возместить все расходы странам, предоставлявшим войска.
The cost estimate, including the provision of $12,644,700, is made for the reimbursement of troop-contributing countries for the equipment brought into the Mission area, based on wet-lease arrangements, as well as $10,915,400 for self-sustainment. Сметные расходы включают ассигнования в размере 12644700 долл. США для возмещения расходов странам, предоставляющим войска, на имущество, доставленное в район миссии, на основе соглашений об аренде с обслуживанием, а также 10915400 долл. США на самообеспечение.
Government policies support the various types of care through the use of grants and tax breaks for childcare expenses for parents, the provision of subsidies to day-care centres, payroll subsidies for nannies and reimbursement of social security contributions for maternal assistants. В рамках своих программ правительства содействуют обеспечению ухода за детьми путем выплаты родителям пособий и предоставления им налоговых льгот на связанные с детьми расходы, предоставления субсидий дошкольным учреждениям, субсидирования зарплат няням и возмещения взносов в фонды социального обеспечения для материнских помощников.
Another group of Member States was of the view that rotation of major equipment and self-sustainment was covered by the incremental transportation factor and the depreciation as part of the reimbursement rates. По мнению другой группы государств-членов, расходы в связи с ротацией основного имущества и имущества, используемого на основе самообеспечения, покрываются коэффициентом учета дополнительных транспортных издержек и амортизационными отчислениями в рамках ставок возмещения.
The United Nations will assume the cost of deployment and redeployment and painting/repainting of the overstock, but the troop/police contributor will not receive wet or dry lease reimbursement for any overstocks. Расходы на ремонт не подлежат возмещению в случае предоставления имущества на условиях аренды с обслуживанием, так как они включены в долю ставки возмещения расходов на условиях аренды с обслуживанием, относящуюся к эксплуатационным расходам.
Costs related to the transportation of minor equipment and consumables provided under the self-sustainment system are reimbursed by a 2 per cent transportation increment included in the rates listed in annex C. No other transportation cost is eligible for reimbursement for transportation of self-sustainment items. Расходы, связанные с транспортировкой неосновного имущества и расходных материалов, предоставляемых в порядке самообеспечения, компенсируются 2-процентной надбавкой на транспортные расходы к ставкам, перечисленным в приложении С. Никакие иные транспортные расходы в связи с транспортировкой имущества, предоставляемого в порядке самообеспечения, компенсации не подлежат.
Of the total proposed Foundation general purpose budget of $66.2 million, $33.3 million will be allocated to posts while $6.3 million will be allocated to non-post costs and reimbursement to the United Nations Office at Nairobi for administrative services. США будет приходиться на расходы по персоналу, а 6,3 млн. долл. США будут приходиться на расходы, не связанные с персоналом, и возмещение Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби за административные услуги.
The carrier may claim reimbursement of the following charges and expenses: (a) Quayage, cranage and weighing dues, as well as harbour dues and taxes according to the quantity of goods; Ь) таможенные пошлины, расходы, связанные с оплатой таможенных операций, налоги с оборота и страховые премии по грузу; а также
Notes that, in addition to maintaining all existing components of the current methodology, the Secretary-General had proposed the inclusion of peacekeeping-related training costs and post-deployment medical costs in the troop reimbursement methodology; отмечает, что в дополнение к сохранению всех существующих компонентов нынешней методологии Генеральный секретарь предложил включить в методологию определения компенсации расходов на контингенты расходы, связанные с подготовкой кадров в рамках деятельности по поддержанию мира, и медицинские расходы в период после развертывания;
For 2001, these expenditures are estimated at $971,500; the support cost reimbursement would amount to $77,720 and would be less by $68,580 than the current charges for rent and maintenance costs of $146,300 in New York and Geneva. Согласно расчетам на 2001 год, эти расходы составят 971500 долл. США: сумма возмещения вспомогательных расходов составит 77720 долл. США, что на 68580 долл. США меньше суммы платы за аренду и содержание помещений в Нью-Йорке и Женеве, составляющей 146300 долл. США.
The Administration informed the Board that country 13 had decided to withhold payment of its assessed contribution to UNIFIL, which had led to a decision by the United Nations to withhold reimbursement to that country for troops. Администрация информировала Комиссию о том, что страна 13 приняла решение не вносить начисленный ей взнос в счет финансирования ВСООНЛ, в связи с чем Организация Объединенных Наций приняла решение не компенсировать расходы этой страны за предоставленные войска.
A total of $14,887,000 was due to Member States for reimbursement of civilian police costs as at 31 December 2003; the amount of $12,247,000 was paid during 2003, covering costs up to December 2002. На 31 декабря 2003 года государствам-членам в порядке возмещения расходов на гражданскую полицию причиталась сумма в размере 14887000 долл. США; в течение 2003 года была выплачена сумма в размере 12247000 долл. США, и тем самым были покрыты расходы вплоть до декабря 2002 года.
The 2008 Working Group recommended reimbursement to the troop/police-contributing countries when they deploy semi-rigid or rigid structures for level 2 and/or level 3 medical facilities under major equipment as containerized or hard-walled medical facilities, respectively. Рабочая группа 2008 года рекомендовала возмещать странам, предоставляющим войска/полицейские силы, расходы по монтажу полужестких или жестких конструкций для размещения медицинских структур уровней 2 и 3 по ставкам возмещения за основное оборудование по статьям медицинских контейнеров или сборных твердостенных медицинских конструкций, соответственно.
b No reimbursement is received from UNIDO, IAEA or the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization for library information services, as the services under this subprogramme are provided by IAEA, with the United Nations reimbursing IAEA for its share of costs. Ь ЮНИДО, МАГАТЭ и Организация по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний не возмещают расходы на оказание им библиотечно-информационных услуг, поскольку услуги по этой подпрограмме оказывает МАГАТЭ, а Организация Объединенных Наций возмещает МАГАТЭ свою долю в расходах.
Should a contingent obtain self-sustainment services from another contingent, reimbursement will be made to the troop/police contributor providing the services unless other bilateral arrangements have been made. Если один контингент пользуется услугами другого контингента для обеспечения имуществом для самообеспечения, то в отсутствие иных двусторонних договоренностей соответствующие расходы возмещаются той стране, предоставляющей войска
Full reimbursement of expenses and timely, release of subsidy by the Central Government. Sanction of adequate Cash-Credit Limits in time by the Reserve Bank of India. расходы на перевозку от закупочного центра до пункта хранения и от пункта хранения до перевалочного пункта;
Claim that reimbursement using the rate of exchange on the date of payment to her by the Society, instead of the date of the expenditure by her, was discriminatory and violated the Tribunal's jurisprudence) Заявительница утверждает, что расчет суммы понесенных ею расходов с использованием обменного курса, действовавшего на дату, когда Общество возместило ее расходы, а не на дату, когда эти расходы были фактически понесены, носит дискриминационный характер и является нарушением с точки зрения юриспруденции Трибунала)
Provisions are made for the share in ESCWA's share of the cost of security and cleaning and gardening; hospitality and other miscellaneous services, such as reimbursement to UNIFIL for services provided by that mission; stationery and other supplies; and other miscellaneous supplies. Испрашиваются ассигнования для покрытия доли в расходах ЭСКЗА на обеспечение безопасности, уборку помещений и благоустройство территории, представительские расходы и прочие разные услуги
Reimbursement of payments already transferred will take place in July 2010. Все расходы будут возвращены нами в июне 2010.
The President explained that the budget line "Reimbursement of national taxes" had been overrun by €10,563 in 2007, owing to an increase in the national income tax liabilities of two staff members. Председатель разъяснил, что расходы по бюджетной строке «Возмещение национальных налогов» были превышены в 2007 году на 10563 евро по причине увеличения размера национального подоходного налога двух сотрудников.
(a) Reimbursement for programme support costs is provided for in respect of extrabudgetary technical cooperation, administrative and substantive activities. а) В отношении технического сотрудничества, административной и основной деятельности, расходы на которые выходят за рамки регулярного бюджета, предусматривается возмещение расходов на вспомогательное обслуживание.
Reimbursement will be based on the number of personnel in the contingent. Кроме того, не возмещаются расходы на использование средств ВЧ-связи исключительно в качестве средств национальной тыловой связи.