Английский - русский
Перевод слова Reimbursement
Вариант перевода Возмещение расходов

Примеры в контексте "Reimbursement - Возмещение расходов"

Примеры: Reimbursement - Возмещение расходов
5.54 UNTSO proposes to establish a Medical Unit through the redeployment of two Field Service posts from the Information Technology Unit, which would result in the discontinuation of the provision for reimbursement for medical services ($21,100) under grants and contributions. 5.54 ОНВУП предлагает создать медицинское подразделение путем передачи двух должностей полевой службы из Группы информационных технологий, что привело бы к аннулированию ассигнований на возмещение расходов на медицинские услуги (21100 долл. США) по статье субсидий и взносов.
This reflects an increase of 21 posts), 17 of which are proposed through conversion from the funds previously allocated for reimbursement to the International Computing Centre for the maintenance and support of IMIS-related technologies and LAN systems. Это означает увеличение на 21 должность), из которых 17 должностей предлагается создать за счет средств, ранее выделявшихся на возмещение расходов Международного вычислительного центра за обслуживание и поддержку аппаратного и программного обеспечения ИМИС и систем ЛВС.
Pursuant to articles 61 and 74 CISG, the seller was awarded reimbursement of attorney's fees incurred in connection with a reminder to the buyer. В соответствии со статьями 61 и 74 КМКПТ в пользу продавца было присуждено возмещение расходов на вознаграждение юристу в связи с направлением повторного уведомления покупателю.
The cost estimate provides for reimbursement for contingent-owned equipment and for self-sustainment to troop-contributing and formed police-contributing countries, as provided in annex II.A. Сметой расходов предусматривается возмещение расходов на принадлежащее контингентам имущество, а также расходов на самообеспечение правительствам стран, предоставившим войска и сформированные полицейские подразделения, о чем подробно говорится в приложении II.A.
However, according to the Secretary-General, reimbursement on the basis of full costs for inland transportation would cause difficulties to the United Nations with respect to claims verification and validation. Вместе с тем, по мнению Генерального секретаря, возмещение расходов на внутреннюю транспортировку на основе полных издержек будет сопряжено для Организации Объединенных Наций с трудностями в плане проверки и утверждения требований.
Much has been achieved, particularly the development of new procedures covering reimbursement for contingent-owned equipment and with the identification of ways of improving procurement procedures. В этой области было сделано многое, особенно в плане разработки новых процедур, охватывающих возмещение расходов за имущество, принадлежащее контингентам, и в отношении определения путей совершенствования процедур закупок.
Contingent-owned equipment reimbursement should conform to United Nations rates and practices, including the direct transfer of funds to troop-contributing countries as appropriate, and periodic reviews to ensure full operational capability. Возмещение расходов на принадлежащее контингентам имущество должно производиться в соответствии с нормами и практикой Организации Объединенных Наций, включая прямое перечисление средств предоставляющим войска странам в надлежащем порядке и проведение периодических обзоров для обеспечения полной оперативной готовности.
In order to provide a meaningful incentive for the rapid deployment of enabling capacities, the calculation of the amount of the premium would be based on both the personnel and equipment reimbursement for the unit concerned. В целях создания эффективных стимулов для оперативного развертывания основных вспомогательных сил и средств при исчислении размера надбавки будет учитываться возмещение расходов как на персонал, так и на имущество соответствующего подразделения.
The carrier shall be entitled to the reimbursement of expenses he incurs as a result of: Перевозчик имеет право получить возмещение расходов, которые он понес, в следующих случаях:
Should their services be utilized otherwise during the second half of the day, that would be taken into account when processing the reimbursement of charges for such services. Если их услугами будут пользоваться каким-либо другим образом во второй половине дня, это следует учесть при рассмотрении заявок на возмещение расходов на такие услуги.
His delegation welcomed the increase in troop reimbursement rates and stressed that troop reimbursements should be processed without delay. Его делегация приветствует увеличение ставок возмещения расходов на воинские контингенты и подчеркивает, что возмещение расходов на воинские контингенты должно осуществляться без задержек.
Accordingly, women's entrepreneurial entities can, on a priority basis, obtain grant support of up to 300,000 rubles for reimbursement of expenses associated with State registration of a legal entity or individual entrepreneur and commencement of entrepreneurial activities. Так, субъекты женского предпринимательства могут в приоритетном порядке получить грантовую поддержку в размере до 300000 рублей на возмещение расходов, связанных с государственной регистрацией юридического лица или индивидуального предпринимателя и началом предпринимательской деятельности.
Moreover, timely disbursement of budgeted funds, the prompt reimbursement of expenses incurred by troop-contributing countries and adequate coordination between field activities and Headquarters were essential for the success of peacekeeping missions. Кроме того, для успешного проведения миссий по поддержанию мира важное значение имеют своевременное распределение бюджетных средств, оперативное возмещение расходов стран, предоставляющих войска, и надлежащая координация действий на местах и на уровне Центральных учреждений.
The higher requirements resulted from the new memorandum of understanding with the Government of Germany, which provides for reimbursement of medical services and supplies as self-sustainment, retroactive to 1 January 2000. Увеличение потребностей объяснялось подписанием нового Меморандума о взаимопонимании с правительством Германии, в котором было предусмотрено возмещение расходов за медицинское обслуживание и предметы снабжения по линии самообеспечения, с ретроактивным действием с 1 января 2000 года.
Reimbursement for equipment provided to MONUA in respect of 13 troop-contributing Governments is covered under wet lease and self-sustainment reimbursement rates endorsed by the General Assembly in its resolution 50/222 of 11 April 1996. Возмещение расходов правительствам 13 предоставляющих войска стран за имущество, предоставляемое МНООНА, осуществляется в соответствии с соглашениями об аренде с обслуживанием и ставками самообеспечения, одобренными Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/222 от 11 апреля 1996 года.
Provision for reimbursement to troop-contributing Governments for the use of contingent-owned equipment was based on an average rate of 10 per cent per annum on an estimated value of $50 million per battalion. Ассигнования на возмещение расходов правительств, предоставляющих воинские контингенты, в связи с использованием имущества, принадлежащего контингентам, были исчислены исходя из средней ставки в 10 процентов в год при сметных расходах в размере 50 млн. долл. США на каждый батальон.
In the above-mentioned paragraph of its report, the Advisory Committee stated two arguments in support of its opinion: the status of assessed contributions to UNDOF and the fact that full reimbursement had been made on a current basis to troop-contributing States. В указанном пункте доклада Консультативный комитет приводит две причины в обоснование своего мнения: положение с начисленными взносами на финансирование СООННР и тот факт, что полное возмещение расходов государствам, предоставляющим войска, производится своевременно.
No provision had been made in the cost estimates for this contingent, which remained in the mission area up to early March 1996 and for which the Government is seeking reimbursement. В смете не были предусмотрены ассигнования для этого контингента, который оставался в районе действия миссии до начала марта 1996 года, в связи с чем соответствующее правительство испрашивает возмещение расходов.
The total amount assessed for the maintenance of the Mission amounted to $49 million; as for the status of reimbursement to troop-contributing Governments, reimbursements had been made up to 30 November 1995. В общей сложности задолженность по выплате начисленных взносов на финансирование Миссии составляет 49 млн. долл. США; возмещение расходов правительствам стран, предоставляющих воинские контингенты, произведено за период по 30 ноября 1995 года.
Under the minimum legal provisions, a patient may claim reimbursement of the treatment costs in the establishment closest to his place of residence that is able to provide him with the treatment needed for his illness. С учетом минимальных требований, установленных законом, пациент может претендовать на возмещение расходов по лечению в самом близком от его местожительства учреждении, способном оказать ему необходимую медицинскую помощь.
The reimbursement of the cost of administrative support services provided by UNDP in the field under the terms of a 2002 memorandum of understanding is included under contractual services. Возмещение расходов за предоставленные ПРООН услуги по административной поддержке на местах, согласно меморандуму о договоренности 2002 года, включается в раздел услуг по контрактам.
Full reimbursement for troop costs has been made to troop contributors up until 31 May 1998, in accordance with the standard rates established by the General Assembly. Правительствам государств, предоставляющих войска, полное возмещение расходов за предоставление войск произведено по 31 мая 1998 года в соответствии со стандартными ставками, утвержденными Генеральной Ассамблеей.
Full reimbursement in accordance with the standard rates established by the General Assembly for troop costs had been made to troop-contributing countries up to 31 July 1996. Полное возмещение расходов странам, предоставляющим войска, по стандартным расценкам, установленным Генеральной Ассамблеей для возмещения расходов на воинские контингенты, было произведено по 31 июля 1996 года.
No reimbursement is sought for provision of conference services to the legislative bodies of UNDP, UNFPA and UNICEF, as they are subsidiary bodies of the Economic and Social Council. Возмещение расходов на конференционное обслуживание директивных органов ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ не предусматривается, поскольку они являются вспомогательными органами Экономического и Социального Совета.
Provision is made for reimbursement to troop-contributing Governments for pay and allowances for contingent personnel at the existing standard rates set by the General Assembly in its resolution 45/258 of 3 May 1991. Предусматриваются ассигнования на возмещение расходов предоставляющих войска правительств на выплату вознаграждений и пособий военнослужащим контингентов по существующим стандартным ставкам, установленным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 45/258 от 3 мая 1991 года.