Английский - русский
Перевод слова Regulatory
Вариант перевода Регулирующими

Примеры в контексте "Regulatory - Регулирующими"

Примеры: Regulatory - Регулирующими
The meeting will also address key challenges with regard to supportive regulatory policies and frameworks, finance and technology, the role of the private and public sector and international cooperation. В ходе совещания будут также рассмотрены ключевые проблемы, связанные с благоприятными регулирующими мерами и рамками, финансированием и технологиями, ролью частного и государственного секторов и промышленного сотрудничества.
Cooperation and coordination with particular government ministries and other regulatory bodies was not sufficient; Ь) недостаточный уровень сотрудничества и координации действий с отдельными министерствами и другими регулирующими органами;
Responses ranged from (a) negotiation to (b) lobbying through memorandums of understanding between regulatory agencies to (c) getting the requisite changes in legislation. Меры, предпринимаемые в этих условиях, являются различными - от а) проведения переговоров до Ь) воздействия на ситуацию путем заключения меморандумов о договоренности между регулирующими органами и с) внесения необходимых поправок в законодательство.
SE has been in a positive working relationship with all nuclear authorities and regulatory bodies. СЭ наладила позитивные рабочие отношения со всеми органами, занимающимися вопросами атомной энергетики, и регулирующими органами.
enhance transparency and identify responsibilities among all parties (e.g.: regulatory authorities and industries) in the metal recycling process; а) усилить прозрачность и распределить обязанности между всеми сторонами (например, регулирующими органами и предприятиями) в процессе переработки металлолома;
It has wide regulatory powers, which include issuing licences for generation, transmission and distribution and prescribing their terms and conditions, establishing the tariff structure and developing performance standards. Он обладает широкими регулирующими полномочиями, включающими в себя выдачу лицензий на производство, транспортировку и распределение электроэнергии и установление их условий, определение тарифной структуры и разработку стандартов эффективности.
These protection measures are provided for under the following acts and regulatory provisions: Эти пособия установлены соответствующими законодательными и регулирующими положениями:
Participants noted the need for the CMP to provide further guidance to frame any analysis and consideration to be undertaken by these regulatory bodies or by the secretariat. Участники отметили необходимость в предоставлении дополнительных руководящих указаний со стороны КС/СС для определения рамок любого анализа и рассмотрения, которые будут проводиться этими регулирующими органами или секретариатом.
In most countries, responsibilities for international accounts statistics are shared among the national statistics office, the central bank, the customs administration, and, in some cases, with regulatory authorities. В большинстве стран обязанности по составлению статистики международных счетов распределены между национальными статистическими управлениями, центральным банком, таможенной администрацией и в некоторых случаях регулирующими органами.
The Headquarters Support Team is critical to ensuring that relevant policy and strategic-level recommendations are presented in a timely manner to the Department's senior management and are properly coordinated with the relevant oversight, financial and regulatory bodies. Группа поддержи в Центральных учреждениях играет исключительно важную роль в обеспечении своевременного представления старшим руководителям Департамента соответствующих политических и стратегических рекомендаций и их надлежащей координации с соответствующими надзорными, финансовыми и регулирующими органами.
The exchange need not be limited to a State to State level, but can occur between national regulatory authorities, government agencies, intergovernmental organizations and non-governmental entities. Обмен не обязательно должен осуществляться на государственном уровне, а может происходить между национальными регулирующими органами, правительственными учреждениями, межправительственными организациями и неправительственными организациями.
The newly established international expert working group has been tasked with building on these initial policy recommendations and creating a comprehensive systemic policy framework with recommended policy measures and regulatory mechanisms that can lead to an actual implementation of the new economic paradigm. Недавно созданной международной рабочей группе экспертов было поручено взять эти первоначальные стратегические рекомендации за основу и создать всеобъемлющие общесистемные рамки политики с рекомендованными мерами политического характера и регулирующими механизмами, которые могли бы способствовать фактической реализации новой экономической парадигмы.
At the same time, UNIDO strengthened its cooperation with regulatory bodies such as European Commission Directorate-General for Health and Consumers to analyse food safety challenges arising in developing countries and to provide rapid support interventions. ЮНИДО укрепляет при этом сотрудничество с такими регулирующими органами, как Генеральное управление Европейской комиссии по охране здоровья и потребителей, для обзора проблем в области продовольственной безопасности, возникающих в развивающихся странах, и оперативного обеспечения мер поддержки.
In its consideration of the previous overview report, the Committee was informed that, following consultations with regulatory bodies and industry experts, the indicators were expected to be introduced in September 2012. В рамках рассмотрения предыдущего обзорного доклада Комитет был информирован, что планируется начать применение показателей в сентябре 2012 года после проведения консультаций с регулирующими органами и экспертами отрасли.
The meeting also heard that balancing regulatory and promotional aspects of the BWC is not a zero sum game and that they support each other in a mutually beneficial cycle of increasing trust, capacity, security and development. На встрече было также отмечено, что попытки достичь баланса между регулирующими и стимулирующими аспектами КБО вовсе не обречены на нулевой общий результат и что эти аспекты поддерживают друг друга в рамках взаимовыгодного цикла укрепления доверия, потенциала, безопасности и возможностей развития.
All considerations about cost sharing, liability, safety regulations, etc. are closely linked to the institutional character of the project, which involves national and multinational relations among regulatory and licensing bodies, as well as with contractual partners. Все соображения относительно распределения расходов, ответственности, регулирующих положений по безопасности и т.д. тесно связаны с институциональным характером проекта, который включает национальные и многонациональные отношения между регулирующими и лицензионными органами, а также с партнерами по контракту.
While cooperation with criminal law enforcement and regulatory authorities should be encouraged, there is an important independent role for the commercial community and commercial law in preventing and combating commercial fraud. Хотя сотрудничество с правоохранительными и регулирующими органами в области уголовного права следует поощрять, коммерческое сообщество и коммерческое право могут играть важную самостоятельную роль в предупреждении коммерческого мошенничества и борьбе с ним.
The relationship between the Monopolies and Prices Commission and the other regulators is not defined either in the competition law or the regulatory laws. Взаимоотношения между Комиссией по монополиям и ценам и другими регулирующими органами не определены ни в законе о конкуренции, ни в законах об отраслевом регулировании.
Another dimension of this role is how professional accountancy organizations contribute to promoting regulatory coherence on financial reporting by working closely with various national regulators and resolving practical implementation issues that arise in introducing IFRS. Еще один аспект этой роли касается того, каким образом профессиональные организации в области бухгалтерского учета содействуют поощрению нормативного согласования в отношении финансовой отчетности за счет совместной работы с различными национальными регулирующими органами и разрешения проблем практического осуществления, возникающих на этапе внедрения МСФО.
Subsequently, contacts with Russian regulatory authorities were established and their representatives took part in the meeting of the Team of Specialists on Standardization And Regulatory Techniques held in Geneva, in March 2007. Впоследствии были установлены контакты с российскими регулирующими органами, и их представители приняли участие в совещании Группы специалистов по методам стандартизации и нормативного регулирования, состоявшемся в марте 2007 года в Женеве.
There had been limited progress in the negotiations on Mode 4, in some cases as a result of domestic regulatory systems limiting the commitments that countries are able to make under the GATS. Пока был достигнут скромный прогресс на переговорах по четвертому способу поставки услуг, что в некоторых случаях объясняется национальными регулирующими системами, ограничивающими обязательства, которые страны могут брать на себя в рамках ГАТС.
The competition advocacy functions of a competition authority are also a powerful and effective way of facilitating policy coordination and coherence between the competition authority and other regulatory bodies. Консультативные функции органа по вопросам конкуренции также являются весьма действенным и эффективным методом содействия координации и согласованию политики между органом по вопросам конкуренции и другими регулирующими органами.
Article 7 of the UNCTAD Model Law on the relationship between competition authority and regulatory bodies, including sectoral regulators, is one source of inspiration for Governments grappling with this issue. Статья 7 Типового закона ЮНКТАД, посвященная взаимосвязи между органами по вопросам конкуренции и регулирующими органами, включая отраслевые регламентирующие органы, является подспорьем для правительств, пытающихся найти решение этой проблемы.
His delegation welcomed such an approach as those units served as a link between law enforcement and financial and regulatory authorities, providing authorities around the world with an important new avenue for the gathering and exchange of information related to money-laundering and the financing of terrorism. Делегация Лихтенштейна приветствует такой подход, поскольку группы финансовой разведки служат связующим звеном между системой правосудия и регулирующими органами и предоставляют в распоряжение властей повсюду в мире новое важное средство для сбора и обмена информацией, касающейся проблем отмывания денег и финансирования терроризма.
These codes should be simple, clear and broad in scope and compatible with national legislation and regulatory controls, and they should contribute to national implementation measures. Эти кодексы должны быть простыми, четкими, широкими по охвату и совместимыми с национальными законами и регулирующими положениями и должны содействовать национальным имплементационным мерам.