The emission trading practitioner should determine which regulatory authorities may play a role in decisions to transact allowances and then work with those authorities to determine what - if any - constraints apply to their trading activities. |
Участник сделки по купле/продаже квот на выбросы должен определить регулирующие организации, которые могут сыграть определенную роль в принятии решений в отношении купли/продажи квот, а затем установить контакт с этими регулирующими организациями, с тем чтобы выявить наличие возможных ограничений применительно к осуществляемой деятельности по купле/продаже. |
Initiatives such as this, which may be on a regional as well as a global level, can draw upon core regulatory competencies as well as private sector expertise and resources in implementation of specific standards, first of all those developed by self-regulatory or professional associations. |
Подобные инициативы, будь то региональные или глобальные, могут ориентироваться как на потенциал регулирующих органов, так и на опыт и ресурсы частного сектора в области применения конкретных стандартов, прежде всего стандартов, разработанных профессиональными ассоциациями или ассоциациями, самостоятельно регулирующими свою деятельность. |
While few Member States plan to establish independent regulators for gas and Germany no regulator for energy as such, the majority of Member States are likely to leave the gas sector regulatory responsibilities including dispute settlement in the hands of general energy or common gas/electricity regulators. |
В то время как несколько государств-членов планируют учредить независимые регулирующие органы по газу, а в Германии регулирующий орган в энергетике отсутствует как таковой, большинство государств-членов, вероятно, сохранят регулирующие функции в газовом секторе за общими или едиными регулирующими организациями по газу/электроэнергии, включая вопросы урегулирования споров. |
But it also creates safety valves, alternative forums, bases of comparison, sources of new ideas, and potential arenas for innovation. Regulatory competition is possible. |
Но такая система создает т.н. «предохранительные клапаны», альтернативные инстанции, базы сравнения, источники новых идей и потенциальные возможности для нововведений. Создается возможность конкуренции между регулирующими органами. |
Regulatory risk assessments for pesticides focus on the health and environmental consequences of local episodic exposures, consider the expected benefits of the application, and the acceptability criteria differ dramatically from those relevant for assessing persistent pollutants. |
Тем не менее, для оценки СОЗ или веществ, схожих с СОЗ, требуется весьма специфичный метод оценки, который сильно отличается от метода, используемого в рамках местной оценки рисков регулирующими органами для регистрации пестицидов. |
Countries are not yet taking full advantage of the WHO pre-qualification process, or qualification by other stringent drug regulatory authorities, to expedite the availability of HIV-related medicines and commodities on a provisional basis prior to full approval by the respective country regulatory authorities. |
Страны еще не в полной мере используют преимущества предварительной оценки Всемирной организацией здравоохранения на соответствие требованиям или утверждения другими органами по контролю за лекарственными средствами для ускорения поступления на рынок медикаментов и товаров по борьбе с ВИЧ на предварительной основе до получения окончательного утверждения соответствующими регулирующими органами страны. |
to encourage effective coordination and cooperation between Governments and regulatory authorities and economic operators, and different international organizations and intergovernmental forums and to follow up on practical proposals on regulatory cooperation in particular sectors/product areas; |
поощрять эффективную координацию и сотрудничество между правительствами и регулирующими органами и экономическими операторами, а также между различными международными организациями и межправительственными форумами и добиваться реализации практических предложений по сотрудничеству в области нормативного регулирования в конкретных секторах/по конкретным группам продуктов; |