It will address issues raised by Russian regulatory authorities on the preparation and implementation of technical regulations and relevant experiences from other countries. |
На ней будут рассмотрены вопросы, поднятые российскими регулирующими органами в отношении подготовки и осуществления технических регламентов, и соответствующий опыт других стран. |
Arms brokering frequently involves the conduct of activities in more than one country, and therefore may require cooperation among regulatory and law enforcement authorities. |
Брокерские операции с оружием часто связаны с осуществлением деятельности в более чем одной стране, что, таким образом, может потребовать налаживания сотрудничества между регулирующими и правоохранительными органами. |
The federal states have their own regulatory bodies for non-federal railways. |
Что касается нефедеральных железных дорог, то федеральные земли располагают собственными регулирующими органами. |
Having a strong connection between competition authorities and regulatory bodies, while maintaining independence of the former was essential. |
Основополагающее значение имеет наличие тесных связей между органами по вопросам конкуренции и регулирующими органами при сохранении независимости первых. |
This definition is limited to regulatory licences and permits necessary for the operation of space assets. |
Это определение ограничивается регулирующими лицензиями и разрешениями, необходимыми для эксплуатации космического имущества. |
(e) Pro-cyclical tendencies fed by regulatory and accounting frameworks; |
ё) проциклический характер тенденций, усиливающихся регулирующими рамками и рамочной основой бухгалтерского учета; |
Experts noted that infrastructure services regulation was often complicated by overlapping jurisdictions, particularly between regulatory agencies and competition authorities. |
Эксперты отметили, что регулирование инфраструктурных услуг часто усложняется дублированием полномочий, в частности между регулирующими учреждениями и органами по вопросам конкуренции. |
High-level coordinating bodies had been established in the United States, EU and United Kingdom along with new regulatory institutions. |
Наряду с новыми регулирующими учреждениями в Соединенных Штатах, ЕС и Соединенном Королевстве были созданы координационные органы высокого уровня. |
The activities of these agencies were accompanied by legislation giving them precedence over some of the regulatory powers of other laws. |
Деятельность этих учреждений подкреплялась принятием законодательства, обеспечивая им приоритет перед некоторыми регулирующими полномочиями других законов. |
However, the prices set by utilities and state regulatory commissions have sometimes been too low to support new project development. |
Вместе с тем цены, устанавливаемые энергопредприятиями и государственными регулирующими комиссиями зачастую слишком низки, чтобы обеспечить поддержку в освоении новых проектов. |
The speaker noted, for instance, that the G-20 had requested international standard-setters to work in close cooperation with prudential supervisors and other regulatory agencies. |
Выступавшая отметила, например, что Г-20 обратилась к международным органам, устанавливающим стандарты, с просьбой работать в тесном сотрудничестве с органами пруденциального надзора и другими регулирующими учреждениями. |
Canadian implementation encompasses full export controls, notifications and establishment of bilateral arrangements with foreign regulatory counterparts for the harmonized implementation of the IAEA Guidance. |
Мероприятия Канады по ее реализации включают все виды контроля за экспортом, уведомления и заключение двусторонних договоренностей с иностранными регулирующими органами в целях согласованного осуществления Руководящих материалов МАГАТЭ. |
The CRIRSCO Template is explicitly designed for external corporate reporting as required by regulatory bodies and is widely accepted for that purpose. |
Стандартная модель КРИРСКО прямо предназначена для внешней корпоративной отчетности, требуемой регулирующими органами, и широко используется с этой целью. |
Methane degasification is completely controlled by the mining entity and the regulatory authorities further reducing it attractiveness as an investment vehicle. |
Дегазация метана полностью контролируется горнодобывающими предприятиями и регулирующими органами, что еще больше уменьшает привлекательность дегазации метана как сферы для капиталовложений. |
It was also suggested that convergence and reflection at the global level might be essential for improving the relationship between competition and regulatory authorities. |
Было указано также, что сближение и тиражирование опыта на глобальном уровне могли бы сыграть существенную роль в деле улучшения связей между органами по вопросам конкуренции и регулирующими органами. |
It aimed to create a stable and open framework underpinned by fair and efficient regulatory institutions. |
Была поставлена задача создать стабильную и открытую рамочную основу, дополняемую справедливыми и эффективными регулирующими институтами. |
Most incinerators have air pollution control equipment to ensure that emission levels meet the requirements prescribed by the regulatory authorities. |
Большинство мусоросжигательных установок оборудованы средствами контроля за загрязнением атмосферного воздуха с целью обеспечения соответствия уровней выбросов требованиям, установленным регулирующими органами. |
From our extensive work with regulatory authorities in developing countries, we believe that the List is not well known or widely used. |
С учетом нашего обширного взаимодействия с регулирующими органами развивающихся стран мы считаем, что степень информированности о Списке недостаточна и что он недостаточно широко используется. |
In 2006, Canadian and United States regulatory authorities conducted investigations of the companies. |
В 2006 году регулирующими органами Канады и Соединенных Штатов были проведены расследования деятельности компаний. |
According to the respondent States, ERP is the primary method used by regulatory bodies to set a retail price above which medicines cannot be sold to consumers. |
Согласно информации, представленной государствами-респондентами, ВРЦ является методом, который в первую очередь применяется регулирующими органами для установления уровня розничной цены, выше которого лекарства нельзя продавать потребителям. |
Trustworthiness It was suggested that draft article 29 and 30 ought to be placed in an explanatory note as they were regulatory in nature. |
Было предложено изложить содержание проектов статей 29 и 30 в пояснительном примечании, поскольку эти положения являются по своей природе регулирующими. |
Canada continues to assist the harmonized implementation of the Guidance through the establishment of bilateral administrative arrangements on the import and export of radioactive sources with its foreign regulatory counterparts. |
Канада продолжает способствовать согласованному применению Руководящих материалов путем заключения с регулирующими органами зарубежных стран-партнеров двусторонних административных соглашений в отношении импорта и экспорта радиоактивных источников. |
(k) Inter-agency cooperation, coordination and networks, in particular between regulatory and law enforcement agencies, are needed. |
к) необходимо межведомственное сотрудничество, координация и сетевое взаимодействие, в частности между регулирующими и правоохранительными органами. |
Efforts in the context of the Strategic Approach to reflect the outcome of existing activities and exchange experiences with regulatory mechanisms on endocrine-disrupting chemicals were premature. |
Работа в контексте Стратегического подхода с целью отражения ведущейся деятельности и обмена опытом с регулирующими механизмами по химическим веществам, нарушающим работу эндокринной системы, была бы преждевременной. |
(a) Which standards can regulatory stakeholders use as tools to increase traceability of inputs used in production processes? |
а) стандарты, которые могут использоваться регулирующими органами в качестве инструментов улучшения прослеживаемости материалов, используемых в производственных процессах; |