Примеры в контексте "Regularly - Часто"

Примеры: Regularly - Часто
While complaints of inappropriate behaviour by off-duty police appear to have decreased, incidents of ill-treatment and brutality are too regularly reported in some of the main police stations in the country. Хотя, как представляется, жалобы на недопустимое поведение полицейских, находящихся не при исполнении служебных обязанностей, сократились, в некоторых основных отделениях полиции в стране, согласно сообщениям, слишком часто имеют место случаи жестокого и грубого обращения.
Simulation exercises and lessons learned from emergencies in the region brought to light that gender issues are regularly overlooked in disaster preparedness and response. Результаты проведенных в регионе учений и извлеченные из чрезвычайных ситуаций уроки показали, что гендерные вопросы часто обходятся вниманием в процессе обеспечения готовности к бедствиям и принятия мер реагирования на них.
AI noted that migrant workers who overstay beyond the expiry of their visa are regularly imprisoned and caned or whipped under Sections 6 or 15 of the Immigration Act of 1956. МА отметила, что трудящиеся-мигранты, остающиеся в стране по истечении срока действия их визы, часто заключаются в тюрьму и подвергаются битью палками и розгами в соответствии с разделами 6 и 15 Закона об иммиграции 1956 года.
England's defeat of Germany in the 1966 World Cup has been often voted by the English as their greatest ever sporting moment, and the 5-1 victory in 2001 has also regularly placed highly. Победа в финале чемпионата мира по футболу 1966 года часто называется британцами величайшим спортивным событием, хотя на высокие позиции часто ставится и победа 5:1 над Германией в 2001 году.
Sam and Max Hit the Road has since come to be regarded as a classic adventure game title, and is regularly featured in listings of the top 100 games. Sam and Max Hit the Road считается классической адвенчурой, и часто появляется в списках ста лучших игр.
The World Organization against Torture regularly submitted parallel, or "alternative", reports on the situation of human rights to the various human rights treaty-monitoring bodies. ВОПП часто представляет различным комитетам, созданным в рамках выполнения договоров, касающихся прав человека, параллельные или альтернативные доклады о ситуации с соблюдением прав человека.
During her time as chief prosecutor, Alice Vachss regularly brought one such trained dog, Sheba, to work with abused children being interviewed at the Special Victims Bureau. Когда Элис Ваксс работала главным прокурором, она часто брала с собой обученную собаку, Шебу, работать с пострадавшими детьми, когда она вела опросы в Особом отделе виктимологии.
A study in 2009 published by the British Journal of Developmental Psychology found that students who regularly texted (sent messages via SMS using a mobile phone) displayed a wider range of vocabulary and this may lead to a positive impact on their reading development. Недавнее исследование, опубликованное Британским психологическим обществом (англ. British Psychological Society (BPS)) обнаружило, что студенты, которые часто отправляю СМС-сообщения, имеют более обширный словарный запас, что может привести к положительному влиянию на их развитие в области чтения.
Bandhs (strikes) and protests by various groups occur regularly across the country, including in relation to fuel shortages that are frequently acute. Забастовки («бандхс») и протесты, проводимые различными группами, регулярно проходят на всей территории страны, в том числе в связи с нехваткой горючего, часто весьма острой.
Food-for-work and food-for-training projects were also implemented to improve health conditions in those areas that are regularly affected by malaria or polio. Проекты в виде предоставления продовольствия в обмен на выполненную работу и продовольствия в обмен на обучение также осуществлялись для улучшения состояния здравоохранения в тех районах, где часто встречаются случаи заболевания малярией и полиомиелитом.
They often contributed to each other's work and members of the Committee regularly participated in panel discussions and expert group meetings held by the Commission. Ms. Mayanja said that the Convention served as a powerful instrument for furthering women's rights. Они часто оказывают друг другу содействие в работе, и члены Комитета регулярно принимают участие в дискуссионных форумах и совещаниях групп экспертов, проводимых Комиссией.
It regularly played host to the British Home Championship match with Wales, which was considered to have the least box-office potential and was often played outside Glasgow. Он регулярно принимал матчи домашнего чемпионата Великобритании с Уэльсом, как наименее кассовые, и потому часто играемые за пределами Глазго.
He exhibited regularly at the Paris Salon and, after a short stay in Italy in 1854, returned to France, where he achieved great success with landscape paintings that often included the figures of humble labourers. Регулярно выставлялся в Парижском салоне и после пребывания в Италии в 1854 году вернулся во Францию, где его пейзажи, часто изображавшие простой труд сельскохозяйственных животных, пользовались большим успехом.
The criminalization of social protest, and the repression practised by the security forces are still regularly denounced by indigenous and civil society organizations. Организации коренных народов и гражданского общества по-прежнему часто представляют утверждения, касающиеся уголовного преследования за акты социального протеста и их подавления силами государства.
For those who are often absent from schools, teachers would consult with their parents and encourage the parents to help and advise them to regularly go to schools. Принимаются меры в отношении детей, часто прогуливающих занятия; преподаватели проводят собеседования с родителями и призывают их следить за тем, чтобы дети регулярно посещали школу.
CoE-Commissioner stated that anti-Gypsyism often surfaced in the broadcasting and print media, with newspapers being reported for instance to regularly stereotype Roma as people who refused to work or pay rent, steal and were violent. Комиссар СЕ заявил, что на радио, телевидении и в печатных СМИ часто проявляются антицыганские настроения; сообщается, что в газетах представители рома регулярно стереотипно описываются как люди, которые не желают работать или платить за квартиру, воруют и насильничают.
So take into consideration that the addressee of your message might not get it, if he's not visiting the group in shorter intervals regularly. Так что учтите, что адресат вашего сообщения может и не получить его если он не посещает группу достаточно регулярно и часто.
He regularly denounced racism among southern whites, condemned lynching, and highlighted the importance of higher education for African Americans, frequently citing the work of W. E. B. Du Bois in his editorials. Автор статей постоянно обличал южных американцев в расизме, осуждал самосуд и подчеркивал важность образования для афро-американцев, часто в своих статьях цитируя работу американского социолога и борца за гражданские права чернокожих У. Э. Б. Дюбуа.
Those released were often placed under house arrest, had to regularly report to the military, or were banned from Government employment, as were their children. Выпущенные часто помещались под домашний арест и должны были регулярно сообщать вооружённым силам о своём местонахождении; им, а также их детям было запрещено занимать государственные посты.
The key financial personalities who make things happen are regularly profiled, creating a platform for our audience to gain a more complete and thorough understanding of their peers and industry news. Точки зрения ведущих мировых финансистов, которые являются ньюсмейкерами для этой индустрии, часто освещаются в издании.
They recognize that prisons, as uniquely divisive and authoritarian institutions, regularly give rise to behaviors that appear depraved to the wider world but come to seem acceptable - even normal - behind bars. Они признают, что тюрьмы, как особенно разобщающие и авторитарные учреждения, часто вызывают поведение, кажущееся испорченным и развращенным всему миру, но считающееся приемлемым, и даже нормальным, за тюремными решетками.
A controlled de-orbiting over deserted regions of the Pacific Ocean is regularly performed by the Russian Space Agency after its cargo craft of the Progress type fulfil a mission to the Mir orbital station. К управляемому спуску объектов с орбиты над пустынными районами Тихого океана часто прибегает Российское космическое агентство (РКА), после того как его транспортный корабль серии "Прогресс" доставляет груз на орбитальную станцию "Мир".
Videos using the software are regularly seen on sites such as Nico Nico Douga and YouTube and are popular among Vocaloid fans and users alike. Видео, созданное с помощью MikuMikuDance, можно часто увидеть на таких интернет-ресурсах, как Nico Nico Douga и YouTube, которое пользуется популярностью как среди поклонников Vocaloid, так и обычных пользователей.
Carter skipped high school classes regularly to work on his music or go to his job at H&M. Carti shopped in thrift stores in his youth, something that has had an effect on his fashion and music style. Картер часто пропускал занятия в школе, чтобы заниматься музыкой или идти на работу в Н&М. Carti говорит, что в юности часто посещал секонд-хенды, что отразилось в дальнейшем создании музыки и своего стиля.
The North Head - South Head indicator loop had been giving faulty signals since early 1940, and as civilian traffic regularly passed over the loop, readings were often ignored. Датчик между северным и южным мысом давал ложные показания с начала 1940 года, и, поскольку гражданские суда часто проходили в этом месте, его показания просто игнорировались.