| In practice, indigenous persons have been regularly appointed as members of the Board. | На практике членами Совета часто назначаются представители коренных народов. | 
| Motives related to State security or defamation of the Head of State are regularly evoked by the authorities in an attempt to justify arbitrary arrests and detentions. | В попытке оправдать произвольные аресты и задержания властями часто используются мотивы государственной безопасности или диффамации главы государства. | 
| During demonstrations, journalists are regularly harassed, beaten and their equipment is confiscated. | Во время демонстраций журналисты часто подвергаются запугиванию и избиениям, а их аппаратура конфисковывается. | 
| However, young people in uniform can regularly be seen both in N'Djamena and in the countryside. | Однако молодых людей в форме можно часто увидеть на улицах Нджамены и в сельской местности. | 
| That means it's regularly removed. | То есть, она часто его снимала. | 
| You two talked quite regularly, didn't you? | Вы разговаривали с ним весьма часто. | 
| Lately I haven't been returning home regularly, and when I do, I'm too tired... | Плюс, я не часто был дома в последнее время. | 
| Cary checked in with me pretty regularly, wanting to know how far along the investigation was, if we were building a strong case. | Кэри интересовался у меня довольно часто, он хотел знать, насколько далеко продвинулось наше расследование, сильная ли у нас позиция. | 
| In practice, law enforcement officers regularly remain during communications between clients and lawyers, although they generally leave if requested by the lawyer. | На практике сотрудники правоприменительных органов часто продолжают присутствовать во время общения между клиентами и адвокатами, хотя они, как правило, уходят, если их об этом просит адвокат. | 
| He was fired after playing only a couple of performances with the band, mostly because of his inability to attend rehearsal sessions regularly. | Он был уволен из группы, успев сыграть с ней всего лишь несколько концертов, из-за того, что не мог посещать репетиции часто. | 
| Additionally, it was regularly the second most watched show on the BBC iPlayer. | Сериал стал второй самой часто просматриваемой телепередачей сервиса ВВС iPlayer. | 
| Words such as bill and biscuit are used regularly in both AmE and BrE but can mean different things in each form. | Такие слова, как bill и biscuit, часто используются в обоих вариантах английского, но означают разные вещи в каждом из них. | 
| For many years, he regularly returned to Zürich, Switzerland to give lectures at the C. G. Jung Institute. | Многие годы он часто возвращался в Цюрих, (Швейцария), чтобы читать лекции в Институте К. Г. Юнга. | 
| The song was very regularly aired by all French radio stations, including Fun Radio which aired it several times every day. | Песня очень часто звучала в эфире на всех французских радиостанциях, в том числе и на Fun Radio, которая транслировала песню несколько раз каждый день. | 
| Avery regularly advertises in Auto Trader magazine and says Halbach has visited his home on assignment several times in the past year. | Эйвери часто даёт рекламу в журнале "Авто Трейдер" и говорит, что Хальбах приезжала к нему несколько раз в прошлом году. | 
| In practice, this occurs regularly where securities of foreign issuers are involved (as indicated before; see para. 68). | На практике такой порядок часто применяется в случаях, когда речь идет о ценных бумагах иностранных эмитентов (как это указывалось выше; см. пункт 68). | 
| He also performs regularly with his sister, Karin Lechner. | Тьемпо также часто выступает дуэтом со своей сестрой, пианисткой Карин Лехнер. | 
| Journalists are regularly sued for libel. | Часто журналисты преследуются в судебном порядке за клевету в СМИ. | 
| Brief your regional group regularly and frequently. | Регулярно и часто информируйте вашу региональную группу. | 
| She used to visit me regularly. | Она часто ходит ко мне в гости. | 
| Civil society and faith-based organizations regularly provide the services needed by those living with HIV/AIDS, frequently at reduced rates or for free. | Гражданское общество и религиозные организации на регулярной основе предоставляют услуги, в которых нуждаются лица, живущие с ВИЧ/СПИДом, часто по сниженным расценкам или бесплатно. | 
| You've done so quite regularly since moving in with me. | Вы довольно часто это делаете с момента переезда сюда. | 
| They crop up regularly on the fringes of civilisation. | Такие часто возникают на задворках цивилизации. | 
| As is highlighted regularly in frequent reports provided to the Council and also in the media, that need continues. | Как регулярно подчеркивается в докладах, часто предоставляемых Совету, и также в средствах массовой информации, такая необходимость сохраняется. | 
| The Office regularly attended meetings of working groups involved in drafting legislation, and was often invited to give its opinion. | Управление регулярно принимает участие в заседаниях рабочих групп, занимающихся разработкой нормативно-правовых актов, и его часто просят представить свои заключения. |