Most of these long, linear and very deep cracks trend northeast or northwest and form parallel, often regularly spaced sets. |
Большинство длинных, линейных и глубоких трещин направлены на северо-восток или северо-запад и представляют собой параллельные, часто расположенные с равным интервалом линии. |
Houllier's successor Aimé Jacquet regularly selected Ginola for international matches, but often used him only as a substitute. |
Преемник Улье, Эме Жаке регулярно выбирал Жинола для международных матчей, но часто использовал его только в качестве замены. |
I was just wondering if you see someone regularly. |
Просто интересно, есть ли кто-то, с кем ты часто видишься. |
Your work took you to the Crown Court regularly. |
По работе вы часто бывали в Королевском суде. |
So he was going somewhere regularly on that block. |
Значит, он часто ходил куда-то в этом квартале. |
In East Timor, military units regularly detained civilians for interrogation; often those civilians were mistreated for several days and then released. |
Военнослужащие воинских подразделений в Восточном Тиморе регулярно задерживали гражданских лиц для допроса; часто эти гражданские лица в течение нескольких дней подвергались грубому обращению, после чего их освобождали. |
Furthermore, the mass media have frequently carried special programmes on legal education and regularly deal with human rights protection. |
Кроме того, средства массовой информации часто выпускают специальные программы по правовым вопросам и регулярно рассматривают проблемы защиты прав человека. |
Regional elections are regularly manipulated, often by disqualifying leading opposition candidates. |
Региональными выборами регулярно манипулируют, часто с помощью дисквалификации ведущих оппозиционных кандидатов. |
In such environments they often have limited access to education and are regularly subjected to acts of violence. |
В таких условиях они часто имеют ограниченный доступ к образованию и регулярно подвергаются насилию. |
The number of such detainees fluctuates regularly, and it is often not possible to ascertain the reason that a detainee has been released. |
Число таких задержанных постоянно колеблется, и часто не представляется возможным подтвердить факт освобождения задержанного. |
Though such schemes are often present within development initiatives, persons with disabilities are regularly excluded from participation. |
Хотя эти программы часто представляются в рамках инициатив в области развития, инвалиды, как правило отстраняются от участия в их реализации. |
Within the Balkan-Info, frequent joint investigations were carried out and meetings were held regularly. |
В рамках Балкан-Инфо часто проводятся совместные расследования и регулярно совещания. |
The Committee is concerned by the frequent imposition of states of emergency and by restrictions on human rights that regularly give rise to violations of the Convention. |
Комитет с озабоченностью констатирует, что в стране часто вводится чрезвычайное положение и что налагаемые ограничения регулярно приводят к нарушениям Конвенции. |
You're amazing to come regularly. |
Ты так часто к нам заходишь. |
But if the filter or other elements must be changed regularly, find out how often this replacement must be done and how much it will cost. |
Но если фильтр или другие элементы должны меняться регулярно, выяснить, как часто эта замена должна сделать и сколько это будет стоить. |
The majority of rainfall occurs between December and March when thunderstorms are common and humidity is regularly over 70 per cent. |
Основная часть осадков выпадает с декабря по март, когда часто бывают грозы, а влажность достигает более 70 %. |
By the age of fifteen, he appeared regularly on television and in shows as a member of the band Stage Four. |
Уже в 15 он часто появлялся на телевидении в шоу как участник местной группы Stage Four. |
"All Because of You" was regularly performed early on in the Vertigo Tour, though as the tour progressed it missed a large number of shows. |
«All Because of You» регулярно исполнялась на ранней стадии турне Vertigo Tour, однако, позднее песню использовали не так часто. |
Configures a list of repositories you regularly use |
Настройка списка репозиториев, которые вы наиболее часто используете |
The opposite is true - happens a lot - not just wedding stuff:-) So I promise that I will be here regularly try to catch up. |
Наоборот - часто бывает - и не только свадьбы вещи:-) И я обещаю, что буду здесь регулярно пытаются наверстать упущенное. |
He hoped that country-specific meetings would be held more frequently to enable the Commission regularly to evaluate the situation and decide what further action and support was needed. |
Он выражает надежду на то, что заседания по стране будут проводиться более часто, что позволило бы Комиссии регулярно проводить оценку ситуации и принимать решения о дальнейших необходимых действиях и поддержке. |
Respondents were asked how intensively they were using TBFRA: regularly and intensively, from time to time, or only occasionally. |
Респондентам было предложено сообщить, как часто они используют данные ОЛРУБЗ: регулярно и часто, время от времени или лишь изредка. |
Mass displacement frequently occurs in the context of armed conflict and regularly results from deliberate acts and policies, often associated with clear patterns of discrimination. |
Массовые перемещения часто происходят в условиях вооруженных конфликтов и регулярно являются следствием преднамеренных актов и мер политики, которые нередко связаны с явной и систематической дискриминацией. |
He/she would maintain contact with all heads of components on a regular basis to indicate any planning needs that arise and to monitor and evaluate performance measures more regularly and frequently. |
Он/она будет поддерживать контакты со всеми руководителями компонентов на регулярной основе, с тем чтобы более регулярно и часто обращать их внимание на любые возникающие потребности в области планирования, а также на меры, которые необходимо принять в целях отслеживания и оценки показателей работы. |
The Committee has regularly found that discrimination against some groups is pervasive and persistent and deeply entrenched in social behaviour and organization, often involving unchallenged or indirect discrimination. |
Комитет на регулярной основе устанавливал, что дискриминация в отношении некоторых групп распространена широко и сохраняется, а также глубоко укоренилась в социальном поведении и организации, что часто связано с бесконтрольной или косвенной дискриминацией. |