| It is well known that a regular web server wouldn't send requests, unless it is a proxy or a robot of some service. | Ведь обычный веб-сервер не будет слать запросы, если только это не прокси или бот какого-то сервиса. |
| The special-effects department developed a catapult that fired bags of burning green napalm for the wildfire explosion, but decided to instead color regular fire green in post-production. | Отдел специальных эффектов создал катапульту, которая стреляла мешками с горящим зелёным напалмом для взрыва дикого огня, но вместо этого решили покрасить обычный огонь в зелёный цвет во время пост-продакшна. |
| On some routes the price is the same as a regular train (for example, to Novoperedelkino platform). | На некоторые маршруты цена такая же, как на обычный электропоезд (например, до платформы Новопеределкино). |
| For example, excited antihydrogen atoms are expected to glow the same color as regular hydrogen. | Например, ожидается, что возбужденные атомы антиводорода будут в спектре того же цвета, что и обычный водород. |
| She, a countess built with a silver spoon in her mouth... and me, just a regular honest Joe. | Она - графиня, изготовленная с серебряной ложкой во рту... а я - обычный честный Джо. |
| But why say North Vietnamese Army regular? | Только почему "обычный солдат"? |
| Jackie Boy, it's a regular African love fest in here! | Джеки Бой, да это же обычный африканский фестиваль любви |
| Our baby is missing, and he is treating it like it's a regular day. | Наша малышка пропала, а он ведет себя, как будто это самый обычный день. |
| Even in places like India and Japan, where women are not moving rapidly into the regular job market, they're moving into journalism. | Даже в таких местах, как Индия и Япония, где женщины не столь стремительно выходят на обычный рынок труда, они занимаются журнализмом. |
| Because when I use my regular voice, | Потому что когда я использую мой обычный голос, |
| That it's not a regular suburban house? | Это какой-то не обычный пригородный дом? |
| Is he a regular customer or what? | Это обычный клиент, или что? |
| One for regular kissing, and one for passionate kissing. | Два. Обычный поцелуй и страстный. |
| You know, like a regular gig! | Ну знаешь, как обычный концерт! |
| I've never seen a game like tonight's. In front of the biggest crowd in the regular season. | Я никогда не видел игру, подобную этой, с таким количеством зрителей, в обычный сезон. |
| And that's for a regular suite? | И это за обычный номер с комнатами? |
| I'm a regular guy, just trying to live life on his own terms, one day at a time. | Я обычный парень, который пытается жить по своим принципам сегодняшним днем. |
| It looks and acts like a regular phone, so if anybody checks it out, they won't be able to tell that it transmits audio to us. | Выглядит и работает как обычный телефон, так что если кто-нибудь проверит, они не заметят, что он записывает для нас аудио. |
| In devising the modalities for the lump-sum scheme, consideration was given to the possibility for staff to avail themselves of regular travel arrangements. | При разработке процедур применения системы паушальных выплат была предусмотрена возможность того, чтобы сотрудники могли использовать обычный порядок оплаты связанных с поездками расходов. |
| They see a regular guy can, you know, follow impossible dreams, maybe they'll be inspired to do the same, I guess. | Они увидят, как обычный человек стремится воплотить невероятные мечты, и это их вдохновит делать то же самое. |
| You don't crack open a 1,000-page book because you heard the author is a regular guy. | Но мы не станем открывать книгу в тысячу страниц, потому что услышали, что автор обычный парень. |
| (b) The regular course of the proceedings could be threatened; | Ь) может быть нарушен обычный ход судопроизводства; |
| It should be noted that we use sand as our soil, regular beach sand. | Стоит отметить, мы используем песок в качестве почвы, обычный песок с берега. |
| Furthermore, the author cannot apply as a regular immigrant because of his criminal record, and even if he could, he would not qualify for admission under the selection criteria. | Кроме того, автор не может подать апелляцию как обычный иммигрант, поскольку за ним числятся уголовные преступления, и даже если бы он мог это сделать, то по критериям отбора ему было бы отказано во въезде в страну. |
| You don't go all like a regular vampire. | А! Я полагаю что я не обычный вампир. |