Actually, I just want a regular coffee. |
На самом деле, я хочу обычный кофе. |
We would like our regular table, but we want you to set it up a little fancier than normal because we're trying to impress someone. |
Мы бы хотели наш обычный столик, но хотелось бы, чтобы ты оформила его чуть ярче обычного, потом что мы пытаемся кое-кого впечатлить. |
Turns out Hank Mahoney is a regular and he works as a mechanic at a garage like an hour and a half away. |
Выходит, что Хенк Махони обычный и он работает механиком в гараже в полтора часа езды отсюда. |
No, he had his regular breakfast: |
Нет, взял свой обычный завтрак: |
Have you ever seen a worm under an x-ray, a regular old no contrast 100-year-old technology x-ray? |
Вы когда-нибудь видели червя под рентгеном, обычный старый неконтрастный рентген по столетней технологии? |
May I have my regular booth? |
Я могу заказать мой обычный столик? |
Since it is a regular host, it has a regular IP address (for instance 192.168.0.1). |
Так как это обычный узел, ему присвоен обычный IP-адрес (например, 192.168.0.1). |
It's getting to the point where You can go back to regular class, no problem. |
Смысл в том, что ты сможешь вернуться в свой обычный класс, без проблем. |
In the case of Pablo Aure, where a conflict had arisen between the regular court and the military court, the Supreme Court had determined that the regular court was the competent one. |
В деле Пабло Ауре, где возник конфликт между обычным судом и военным трибуналом, Верховный суд определил, что компетентным является обычный суд. |
Inclusion may range from full-time placement of all students with disabilities into one regular classroom or placement into the regular class room with varying degree of inclusion, including a certain portion of special education. |
Инклюзивное образование может варьироваться от помещения всех учащихся-инвалидов в один обычный класс на весь день до обучения их в обычном классе с разной степенью инклюзивности, включая определенную долю специального образования. |
I'm just a regular guy who went a little crazy for a couple of days. |
Я просто обычный парень, который пару дней придуривался. |
I'm just a regular guy, all right? |
Я просто обычный покупатель, ясно? |
So it looks like a regular cell phone, right? |
Выглядит как обычный сотовый, да? |
I'm just happy I'm regular. |
Я рад, что я обычный. |
Last time I was here, they were out, so I had to have regular And got so wired, I didn't sleep all night. |
В прошлый раз он закончился, пришлось брать обычный, и я так завелась, что не спала всю ночь. |
You claim this will protect regular folks against government agencies that spy on them? |
Вы утверждаете, что это защитит обычный народ от агентств правительства, которые шпионят за ними. |
Sid had a regular route he'd follow, I just let the horse have its head. |
У Сида был свой обычный маршрут, я просто дал лошади идти самой. |
So, a coffee, regular coffee, for you. |
Значит, кофе, обычный кофе, вам. |
Why couldn't it just have been a regular trip? |
Почему нельзя было пойти в обычный поход? |
Accommodation of the core activities will require careful planning of the calendar of conferences and meetings and possible adjustment of the regular meeting schedule. |
Для обеспечения осуществления основной деятельности потребуется тщательным образом спланировать проведение конференций и заседаний и, возможно, скорректировать обычный график их проведения. |
Hence, neither the regular nor the security archive had a chance to be compromised. |
Поэтому не было шанса изменить ни обычный архив, ни архив безопасности. |
The main advantage is that it supports more languages, namely those that use a character set that cannot be displayed with the regular "newt" frontend. |
Основное преимущество - поддержка большего числа языков, а именно тех, в которых нельзя отобразить все символы через обычный интерфейс «newt». |
However, when she uses her powers as a regular character this rarely comes into play. |
В то же время, когда она использует свои силы как обычный персонаж, это редко играет какую-либо роль. |
Six pages a day is the regular speed (a page is 1800 characters without spaces or 250 words). |
Обычный темп перевода - 6 страниц в день (страница - 1800 знаков без пробелов или 250 слов). |
Litigation PR is more regulated than regular public relations because of the potential to prejudice the legal process (Gibson, 1998). |
Необходимо, чтобы стратегия судебного PR шла рука об руку со стратегией юридической защиты Лучше регламентирован, чем обычный PR из-за возможности нанесения ущерба судебному процессу (Gibson, 1998). |