The SBI took note of the estimated budgetary implications to develop and operate the prototype of the registry as provided by the secretariat. |
ВОО принял к сведению сметные бюджетные последствия разработки и функционирования прототипа регистра, которые были представлены секретариатом. |
In particular, the Board considered issues and options identified by the secretariat concerning the development and operation of the CDM registry. |
В частности, Совет рассмотрел вопросы и варианты, определенные секретариатом в связи с разработкой и функционированием реестра МЧР. |
Each registry operates through a link established with the international transaction log put in place and administered by the Climate Change secretariat. |
Каждый реестр действует с помощью связи, установленной с международным регистрационным журналом операций, созданным и ведущимся секретариатом по изменению климата. |
The secretariat's prototype of the nationally appropriate mitigation action registry has the potential to help to increase the transparency of support and impact. |
Возможностями для оказания помощи по повышению транспарентности предоставляемой поддержки и ее воздействия обладает разработанный секретариатом прототип реестра соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата. |
The idea of having the Commission serve as the registry under the rules on transparency had met with a broadly positive response at the United Nations secretariat in New York. |
Идея о выполнении Комиссией функций регистра согласно правилам о прозрачности была в целом позитивно воспринята Секретариатом Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
Having considered options prepared by the secretariat on how to take this work forward, the Board agreed not to establish an interim CDM registry in 2003. |
Рассмотрев подготовленные секретариатом возможные варианты продолжения этой работы, Совет принял решение не создавать в 2003 году временный реестр МЧР. |
The issue of establishment of a registry of published information was discussed at length during previous sessions of the Working Group; however, article 8 of the draft rules as submitted by the Secretariat contains no specific proposals for the regulation of that issue. |
Вопрос создания реестра публикуемой информации широко обсуждался на предыдущих сессиях Рабочей группы, вместе с тем представленный Секретариатом ЮНСИТРАЛ проект статьи 8 Правил не содержит конкретных предложений по урегулированию этого вопроса. |
The Minister of Transport of Liberia has travelled to ICAO headquarters for discussion with its secretariat on possible assistance in the updating of the Liberian aircraft registry consistent with annex VII to the Chicago Convention on International Civil Aviation of 1944. |
Министр транспорта Либерии совершил поездку в штаб-квартиру ИКАО для обсуждения с ее секретариатом возможной помощи в обновлении реестра либерийских воздушных судов в соответствии с приложением VII к Чикагской конвенции 1944 года о международной гражданской авиации. |
[A system registry, linked electronically to all national registries, shall be established and maintained [by the secretariat].] |
[[Секретариатом] создается и ведется системный реестр, связанный при помощи электронных средств со всеми национальными реестрами.] |
The Expert Group welcomed a presentation on the web services developed by the TIR secretariat to access the International TIR Data Bank (ITDB), which contains the official registry of all TIR transport operators authorized by customs authorities to use the TIR system. |
Группа экспертов одобрила демонстрацию веб-приложений, разработанных секретариатом МДП для обеспечения доступа к международному банку данных МДП (МБДМДП), в котором содержится официальный реестр всех транспортных операторов МДП, уполномоченных таможенными органами использовать систему МДП. |
Takes note of the general design requirements for the prototype of the registry presented by the secretariat at the thirty-seventh session of the Subsidiary Body for Implementation; |
принимает к сведению общие требования к структуре прототипа регистра, представленные секретариатом на тридцать седьмой сессии Вспомогательного органа по осуществлению; |
Also takes note of information provided by the secretariat indicating that a fully operational prototype of the registry will be deployed in April 2013; |
принимает также к сведению представленную секретариатом информацию о том, что полностью готовый к работе вариант прототипа регистра будет размещен в Интернете в апреле 2013 года; |
Welcomes the implementation by the Executive Board and the secretariat, following the request contained in decision 8/CMP., of procedures for the voluntary cancellation of certified emission reductions in the clean development mechanism registry; |
приветствует осуществление Исполнительным советом и секретариатом на основании просьбы, изложенной в решении 8/СМР., процедуры добровольного аннулирования сертифицированных сокращений выбросов в реестре механизма чистого развития; |
This shall be achieved by moving specific serialized from one account to the other. shall be initiated by the current holder directing the administrator of its national registry to transfer the to another account] upon verifying the availability of excess and issuing certificates for them]. |
Это достигается путем перевода конкретных имеющих серийные номера с одного счета на другой. производится по инициативе владельца авуаров, который дает администратору своего национального реестра указание перевести на другой счет] осуществляется секретариатом после проверки наличия избыточных и выдачи на них сертификатов]. |
[A system registry, linked electronically to all national registries, shall be established and maintained [by the secretariat].] |
З. [Системный реестр, связанный со всеми национальными реестрами с помощью электронных средств, устанавливается и ведется [секретариатом].] |
The SBSTA welcomed the progress made by the secretariat on the development of the functional and technical specifications of the technical standards for data exchange between national registries, the clean development mechanism registry and the transaction log. |
ВОКНТА приветствовал прогресс, достигнутый секретариатом в разработке функциональных и технических характеристик технических стандартов для обмена данными между национальными реестрами, реестра механизма чистого развития и регистрационного журнала операций. |
The functions to be provided by the ITL were identified by the secretariat in early 2003 and presented to Parties at the pre-sessional consultations on registry systems held on 2 June 2003 in Bonn, Germany, prior to the eighteenth session of the SBSTA. |
Функции, которые будет выполнять МРЖО, были определены секретариатом в начале 2003 года и представлены Сторонам в ходе предсессионных консультаций по системам реестров, состоявшихся 2 июня 2003 года в Бонне, Германия, перед началом семнадцатой сессии ВОКНТА. |
The SBSTA welcomed the progress made by the secretariat, in collaboration with technical experts, on the specifications of the technical standards for data exchange between registry systems called for by decision 24/CP.. |
ВОКНТА приветствовал прогресс, достигнутый секретариатом в сотрудничестве с техническими экспертами в деле разработки характеристик технических стандартов для обмена данными между системами реестров в соответствии с решением 24/СР.. |
(a) The activities conducted under the work programme, relevant submissions from Parties, the reports prepared by the secretariat on those activities and on the operation of the NAMA registry, and the presentations made and discussions held at the relevant in-session workshops; |
а) деятельность, проведенная в рамках программы работы, соответствующие представления Сторон, подготовленные секретариатом доклады об этой деятельности и о функционировании регистра НАМА и сделанные сообщения и проведенные обсуждения на соответствующих сессионных рабочих совещаниях; |
The information is consistent with the information contained in the compilation and accounting database maintained by the secretariat and with the information contained in the Party's registry; |
Ь) согласуется ли данная информация с информацией, содержащейся в базе данных для компиляции и учета, ведущейся секретариатом, а также с информацией, содержащейся в реестре Стороны; |
The international transaction log, to be established and maintained by the secretariat, to monitor registry transactions and verify that they conform with the modalities, rules and limits established under the Kyoto Protocol and are in accordance with the specifications of the data exchange standards. |
с) международный регистрационный журнал операций, который учреждается и ведется секретариатом для мониторинга операций между реестрами и проверки их соответствия условиям, правилам и ограничениям, учреждаемым согласно Киотскому протоколу, а также их соответствия характеристикам стандартов для обмена данными. |
The Registry is the permanent international secretariat of the Court. |
Секретариат является постоянным международным секретариатом Суда. |
Additionally, it works closely with the Registry in addressing all staffing issues, including those linked to the completion strategy. |
Кроме того, она тесно сотрудничает с секретариатом Трибунала в решении всех кадровых вопросов, в том числе связанных со стратегией завершения работы. |
Therefore, the indicator did not cover the various functions related to administrative support of the Registry. |
Поэтому данный показатель не охватывал всего разнообразия функций, связанных с административным обслуживанием, обеспечиваемым Секретариатом. |
Two types of registry are being implemented: national registries of Governments of the 39 Annex B Parties and the Clean Development Mechanism registry operated by the Climate Change secretariat under the authority of the Clean Development Mechanism Board. |
Используются системы регистрации двух видов: национальные реестры правительств 39 Сторон приложения В и реестр Механизма чистого развития, который ведется секретариатом по изменению климата под руководством Совета Механизма чистого развития. |