Английский - русский
Перевод слова Registry
Вариант перевода Секретариатом

Примеры в контексте "Registry - Секретариатом"

Примеры: Registry - Секретариатом
Relations between the Registrar, on the one hand, and the Deputy Registrar and certain department heads, on the other, had improved substantially since the early departure of the former Registrar and the measures taken by the judges to reorganize Registry services. Отношения между Секретарем, с одной стороны, и заместителем Секретаря и некоторыми руководителями департаментов, с другой, значительно улучшились после досрочного ухода с должности бывшего Секретаря и принятия судьями мер по реорганизации предоставляемых Секретариатом услуг.
With a view to encouraging States to apply for grants from the Fund, a review of the existing procedures governing the use of the Fund is being undertaken in consultation with the Registry of the Court and the Controller. В настоящее время в консультации с Секретариатом Суда и Контролером проводится обзор существующих процедур, регулирующих использование средств Фонда, с тем чтобы стимулировать обращение государств за получением средств из Фонда.
The Registrar shall organize the administration of the Registry, including financial administration, in such a manner as to ensure that those matters that are essential to the professional independence of defence counsel will be administered in an independent manner. Секретарь организует управление Секретариатом, включая финансовое управление, таким образом, чтобы управление теми сферами деятельности, которые имеют важное значение для профессиональной независимости защитников, осуществлялось независимо.
During the seventeenth session of the Tribunal, the plenary of the Tribunal and the Committee on Rules and Judicial Practice discussed, on the basis of a document prepared by the Registry, the question of a code of conduct for counsel appearing before the Tribunal. На своей семнадцатой сессии Трибунал на пленуме и в Комитете по Регламенту и практике производства дел обсудил на основе документа, подготовленного Секретариатом, вопрос о кодексе поведения адвокатов, выступающих в Трибунале.
It is our hope that the problems pertaining to the lack of cooperation between the Registry and the Office of the Prosecutor, as well as the lack of a proper infrastructure for the offices in Arusha and Kigali, will be effectively addressed. Мы надеемся на эффективное решение проблем, связанных с отсутствием сотрудничества между Секретариатом и Канцелярией Обвинителя, а также с отсутствием надлежащей инфраструктуры в отделениях в Аруше и Кигали.
In addition, the decision to have separate geographic locations for the Prosecutor's Office and the other organs of the Tribunal had impeded communications between the two locations and contributed to the strained relations between the Prosecutor's Office and the Registry. Кроме того, решение о размещении Канцелярии Обвинителя и других органов Трибунала в различных географических точках нарушает связь между двумя точками и создает натянутость в отношениях между Канцелярией обвинителя и Секретариатом.
With respect to ICTR, unless otherwise indicated as comments provided by the Registry, the comments have been provided by the Chambers; the general comments of the Registrar of ICTR appear in annex III. В случае МУТР, если нет указаний на то, что замечания были представлены Секретариатом, это означает, что они представлены камерами; общие замечания Секретаря МУТР приводятся в приложении III.
Although the trial of Jean-Paul Akayesu was the first trial completed by the Tribunal, the appeals process was characterized by protracted legal battles, initially between the Appellant and the Registry, and later between the Appellant and the Respondent. Хотя процесс по делу Жана-Поля Акайесу был первым разбирательством, завершенным Трибуналом, апелляционное производство сопровождалось длительными юридическими баталиями сначала между заявителем и Секретариатом, а затем между заявителем и ответчиком.
Notes that the problems in the management of the Registry of the International Court of Justice referred to in the report of the Joint Inspection Unit have been, to a large extent, resolved; отмечает, что проблемы управления Секретариатом Международного Суда, упомянутые в докладе Объединенной инспекционной группы, в значительной мере решены;
Management changes in the Registry and the Office of the Prosecutor were made as early as February 1997, with the appointment of the new Registrar, and in May 1997, with the appointment of the new Deputy Prosecutor. С назначением еще в феврале 1997 года нового Секретаря и в мае 1997 года нового заместителя Обвинителя изменилось административное руководство Секретариатом и Канцелярией Обвинителя.
During the twenty-eighth session, on the basis of a document prepared by the Registry, the Tribunal considered questions concerning the jurisdiction of the Tribunal and the interpretation of article 20 of the Statute, article 287 of the Convention, and article 138 of the Rules. На двадцать восьмой сессии Трибунал, опираясь на подготовленный Секретариатом документ, рассмотрел вопросы, касающиеся юрисдикции Трибунала и толкования статьи 20 Статута, статьи 287 Конвенции и статьи 138 Регламента.
During the twenty-first and twenty-second sessions, the plenary of the Tribunal examined, on the basis of background papers prepared by the Registry, the question of the competence of the Tribunal in maritime delimitation cases. На двадцать первой и двадцать второй сессиях пленум Трибунала рассмотрел на основе справочных документов, подготовленных Секретариатом, вопрос о компетенции Трибунала в делах о делимитации морских границ.
The transition coordinating committee, established by the Registry, considers practicalities associated with the transfer of cases to national jurisdiction, specifically the transfer of accused, the transition of defence counsel and the continuing protection of witnesses. Учрежденный секретариатом переходный координационный комитет рассматривает практические проблемы, связанные с передачей дел национальным судебным органам, и в частности практические аспекты передачи обвиняемых, перевода адвокатов защиты и обеспечения дальнейшей защиты свидетелей.
At that session, the Tribunal requested the President and the Registrar to take steps to conclude with the Secretariat of the United Nations the agreement to extend the jurisdiction of the United Nations Administrative Tribunal to the staff of the Registry. На этой сессии Трибунал просил Председателя и Секретаря предпринять шаги с целью заключить соглашение с Секретариатом Организации Объединенных Наций о распространении юрисдикции Административного трибунала Организации Объединенных Наций на персонал Секретариата.
Finally, the Registry collaborates with the Secretariat by providing it with summaries of the Court's decisions (see para. 241 above), which it produces in English and French, for translation and publication in all the other official languages of the United Nations. И наконец, Секретариат Суда сотрудничает с Секретариатом Организации Объединенных Наций, предоставляя ему резюме решений Суда (см. пункт 241 выше), которое Секретариат Суда составляет на английском и французском языках для письменного перевода и публикации на всех других официальных языках Организации Объединенных Наций.
The Information Department screened (in English and in French) the film about the Court produced by the Registry, gave presentations and answered visitors' questions (in English, French and Dutch). Департамент по вопросам информации организовал показ (на английском и французском языках) фильма о Суде, снятого Секретариатом, организовывал презентации и пресс-конференции для посетителей (на английском, французском и голландском языках).
This includes making all the necessary arrangements for the functioning of the two Tribunals: the United Nations Dispute Tribunal with Registries in each of its duty stations in New York, Geneva and Nairobi, and the United Nations Appeals Tribunal with a Registry in New York. Это включает в себя принятие всех необходимых мер для обеспечения функционирования двух трибуналов: Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций с отдельными секретариатами в каждом из мест службы - в Нью-Йорке, Женеве и Найроби - и Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций с секретариатом в Нью-Йорке.
"4. To be receivable, an application to intervene shall be delivered at the Registry before the opening of the session for which the complaint is listed." С тем чтобы быть приемлемым, заявление о вступлении в дело должно быть получено Секретариатом до открытия сессии, на которую назначено рассмотрение этой жалобы .
In addition, it is estimated that $1,154,000 net will be administered by the Registry as extrabudgetary resources, reflecting an increase of $169,800 net when compared with the amount of $984,200 net for 1999. Кроме того, предполагается, что ассигнования в размере 1154000 долл. США нетто будут использоваться Секретариатом в качестве внебюджетных ресурсов, отражающих увеличение на 169800 долл. США нетто по сравнению с предусмотренной на 1999 год суммой в 984200 долл. США нетто.
At their July 2002 plenary meeting, the judges adopted the proposal put forward by the Registry to extend the payment system with fixed ceilings from the pre-trial and appeals phases also to the trial phase. На пленарном заседании, состоявшемся в июле 2002 года, судьи одобрили выдвинутое Секретариатом предложение распространить систему выплат с фиксированным верхним пределом, действующую на этапе до проведения судебных разбирательств и подготовки апелляций, также на этап судебных разбирательств.
Despite elaborate guidelines on assessment of defence costs developed by the Registry to rationalize and enable more objective and efficient assessment of defence costs, defence counsel has reacted negatively and raised serious concerns and objections to the reforms. Несмотря на разработку руководящих принципов оценки расходов на защиту Секретариатом в целях рационализации и обеспечения более объективной и эффективной оценки расходов на защиту, реакция адвокатов защиты была негативной, и они выразили серьезную обеспокоенность и возражения в связи с реформами.
In a note verbale dated 22 October 2013, received in the Registry on 23 October 2013, the Embassy of the Russian Federation in the Federal Republic of Germany stated: В вербальной ноте от 22 октября 2013 года, полученной Секретариатом 23 октября 2013 года, посольство Российской Федерации в Федеративной Республике Германия заявило:
Questions arising under this rule include whether the Trial Chamber should have the power to order a closed hearing and whether photography, video recording or audio recording of the trial, other than by the Registry under rule 98, should be permitted.] В этой связи возникают следующие вопросы: должна ли Судебная палата обладать правом распоряжаться о проведении слушаний за закрытыми дверями и следует ли допускать фотографирование, видеозапись или звукозапись судебных разбирательств помимо тех, которые осуществляются Секретариатом в соответствии с правилом 98.]
To determine whether such recommendations are implemented and whether additional recommendations may be needed, particularly as concerns the operations and services of the Registry, OIOS will conduct a follow-up review in the areas where serious problems were noted. убедиться, осуществляются ли такие рекомендации и может ли возникнуть необходимость в разработке дополнительных рекомендаций, в частности рекомендаций, касающихся функционирования и услуг, оказываемых Секретариатом, УСВН проведет последующий обзор в тех областях, в которых были отмечены серьезные проблемы.
In addition, the Division is exploring the possibility of providing similar summaries, in all official languages, of the judgments, advisory opinions and orders of the Permanent Court of International Justice, in cooperation with the Registry of the International Court of Justice; Кроме того, Отдел изучает возможность подготовки в сотрудничестве с секретариатом Международного Суда на всех официальных языках подобного краткого изложения решений, консультативных заключений и постановлений Постоянной Палаты Международного Суда;