Английский - русский
Перевод слова Registered
Вариант перевода Отмечено

Примеры в контексте "Registered - Отмечено"

Примеры: Registered - Отмечено
JS2 noted that during and after divorce, women face violations of their economic rights if their marriage is not registered officially. В СП2 было отмечено, что женщины во время развода и после него сталкиваются с нарушением своих имущественных прав в тех случаях, когда их брак не зарегистрирован официально.
Between 1998 and 2000, 23 countries registered an increase (of two or more years) in life expectancy at birth while 21 countries registered a decline. В период с 1998 по 2000 год в 23 странах не было зарегистрировано увеличения (на 2 или более лет) ожидаемой продолжительности жизни при рождении, а в 21 стране было отмечено сокращение.
The sharpest decline had been recorded in light industry, which had registered a drop of over 40 per cent. Самое резкое падение отмечено в легкой промышленности - свыше 40 процентов.
Notable increases had been registered in the number of women in technical, professional and managerial positions. Отмечено существенное увеличение числа женщин, занимающих инженерно-технические, профессиональные и управленческие должности.
A substantial increase in the number of women candidates, both at local council level and those contesting for Parliament is registered. Отмечено существенное увеличение числа женщин-кандидатов на выборах как в местные советы, так и в парламент.
At present, due to the cooperation with different international and local organizations, drastic reduction in the number of vagrant juveniles has been registered in Armenia. В настоящее время благодаря сотрудничеству с различными международными и местными организациями в Армении отмечено резкое сокращение количества несовершеннолетних бродяг.
However, for the vast majority worldwide, no changes in agricultural patterns have been registered and severe limitations may be imposed on future potential gains from agriculture. Однако для подавляющего большинства фермеров во всем мире особых изменений в сельскохозяйственных моделях отмечено не было, и будущие потенциальных доходы от сельского хозяйства могут оказаться в значительной степени ограниченными.
In contrast, the Assistant Secretary-General level registered an atypical decline for the current reporting period of 2.7 percentage points, to 23.9 per cent (17 out of 71). Напротив, на уровне помощников Генерального секретаря отмечено нетипичное снижение в данном отчетном периоде на 2,7 процентных пункта до 23,9 процента (17 из 71).
No progress was registered regarding the establishment of a truth and reconciliation commission as the draft law was not adopted in 2013 В отношении создания Комиссии по установлению истины и примирению никакого прогресса отмечено не было, поскольку проект закона в 2013 году принят не был
Significant increases were also registered in East and South-East Asia, where "ecstasy" seizures rose to 556 kg in 2007 from 157 kg in 2006. Значительное увеличение было отмечено также в Восточной и Юго-Восточной Азии, где объем изъятий "экстази" вырос со 157 кг в 2006 году до 556 кг в 2007 году.
In Oceania, for three consecutive years more than 99 per cent of "ecstasy" seizures took place in Australia, although a drop was registered in 2007. В Океании на протяжении трех лет подряд более 99 процентов изъятий "экстази" производилось в Австралии, хотя в 2007 году было отмечено сокращение.
Increases were recorded in business services and international companies, while hotels and the retail sector registered a further drop in the number of jobs filled. Рост количества рабочих мест был отмечен в сфере коммерческих услуг и деятельности международных компаний, в то время как в секторе гостиничного хозяйства и розничной торговли было отмечено дальнейшее сокращение количества занимаемых рабочих мест9.
In the meantime, spontaneous movements of internally displaced persons have been registered in some parts of the country as a result of improvement in the security situation. Тем временем, в некоторых частях страны в связи с улучшением положения с точки зрения безопасности было отмечено спонтанное передвижение перемещенных внутри страны лиц.
Other countries, particularly Mozambique and those around and close to the Great Lakes region in Africa also registered dramatic increases in expenditure in 2003 from previous year's levels. В других странах, особенно в Мозамбике и в странах вокруг и вблизи региона Великих озер в Африке, также отмечено резкое повышение расходов в 2003 году по сравнению с расходами за предыдущие годы.
Between 1984 and 1998, a total of 1,850 cases were registered, of which 921 were AIDS cases and 929 were HIV infections. В период 1984 - 1998 годов всего было отмечено 1850 случаев заражения, причем число заболевших СПИДом составило 921, а инфицированных - 929 человек.
On the other hand, it is heartening to note that due to the development of better knowledge of hazardous conditions and the investment made in protective measures, a dramatic decline has been registered in the number of deaths from natural disasters in the same period. С другой стороны, отрадно отметить, что благодаря лучшему пониманию опасных условий и инвестициям в меры по защите было отмечено серьезное снижение числа жертв стихийных бедствий за тот же период.
In contrast, at the P-3 and P-4 levels, significant declines of 7.1 per cent and 11.5 per cent were registered. Напротив, на должностях класса С-З и С4 было отмечено значительное снижение на 7,1 и 11,5 процента.
Abuse of Ecstasy has been registered in some developing countries in the context of discotheques and dance clubs, but it has so far not reached high prevalence rates. Злоупотребление "экстази" отмечено в некоторых развивающихся странах, в частности на дискотеках и в танцевальных клубах, однако его масштабы не достигли преобладающих размеров.
In this regard, I am pleased to refer to three different positive developments resulting from the adoption of resolution 1526, as registered in today's briefing. В этой связи я рад упомянуть о трех позитивных событиях, ставших следствием принятия резолюции 1526, как это было отмечено в ходе сегодняшнего брифинга.
As a result, there has been a significant increase in the number of vendors registered with the Procurement Division since 2009 (see table 4 below). В результате в период с 2009 года было отмечено значительное увеличение количества поставщиков, зарегистрированных Отделом закупок (см. таблицу 4 ниже).
It was also noted that the inclusion of non-contracting parties was not a novel idea, since many jurisdictions already create a liability for registered owners on the basis of maritime liens for cargo claims. Было также отмечено, что включение недоговаривающихся сторон не представляет собой новеллы, поскольку во многих правовых системах уже предусматривается ответственность зарегистрированных владельцев применительно к требованиям в отношении груза на основании морских залогов.
In the customs border registry, it was mentioned that a number of MINUSMA containers had crossed the border since 9 November 2013, but no arms or ammunition had been specifically registered. В пограничном журнале таможенного учета было отмечено, что многочисленные контейнеры для МИНУСМА пересекли границу в период с 9 ноября 2013 года, но не было конкретно зарегистрировано никакого оружия и боеприпасов.
With regard to the HIV/AIDS problem, according to UNICEF figures, taken from official sources, as of July 2000 there were more than 130 registered cases of HIV infection in Georgia. Что касается проблемы ВИЧ/СПИДа, то, согласно данным ЮНИСЕФ, взятым из официальных источников, по состоянию на июль 2000 года в Грузии было отмечено свыше 130 случаев инфицирования этим вирусом.
It was also noted that the number of registered disabled war persons in 2012 was lower than in the years of 2010 and 2011, having been registered, in the period under review, a decrease of 0,21% over the staff registered in the previous period. Кроме того, в 2012 году было отмечено снижение на 0,21% числа зарегистрированных участников военных действий, получивших инвалидность, по сравнению с аналогичными показателями за 2010 и 2011 годы.
While preference was also registered with regard to the third option, views were expressed that this would be detrimental to the process and might send a negative message to the international community. Кроме того, высказывались предпочтения и в пользу третьего варианта, однако было отмечено, что он может нанести ущерб работе и создать неверное впечатление у международного сообщества.