Английский - русский
Перевод слова Registered
Вариант перевода Отмечено

Примеры в контексте "Registered - Отмечено"

Примеры: Registered - Отмечено
Since racial discrimination is a very rare phenomenon in Togo, no complaint has yet been registered either with the courts or with non-judicial institutions. Поскольку расовая дискриминация - это явление, почти неизвестное в Того, пока не отмечено ни одной связанной с ним жалобы, направленной либо в суд, либо в учреждения внесудебной защиты.
Between 2002 and 2003, growth in expenditure was registered in all regions except Central and Eastern Europe (see table 3). В период с 2002 по 2003 год увеличение расходов было отмечено по всем регионам, за исключением Центральной и Восточной Европы (см. таблицу 3).
On the other hand, Meta-Guaviare, the region with the highest yields, registered a slight decline in the area under coca bush cultivation. С другой стороны, в провинциях Мета и Гуавьяре, где урожаи самые высокие, было отмечено некоторое сокращение площадей возделывания кокаинового куста.
Bulgaria registered a significant drop, from 80 kg in 2006 to 2 kg in 2007. В Болгарии было отмечено существенное сокращение изъятий: с 80 кг в 2006 году до 2 кг в 2007 году.
Moreover, it was noted that emerging best practices were to digitize and maintain registered information in electronic form. Более того, было отмечено, что в настоящее время наметился передовой вид практики, заключающийся в преобразовании зарегистрированной информации в электронную форму и хранение ее в такой форме.
To date, 110 incidents of involuntary disappearances have been noted and 98 of these have been registered at different police stations. К настоящему времени было отмечено 110 случаев недобровольных исчезновений и 98 из них были зарегистрированы в разных полицейских участках.
No instances of trafficking in children for the purpose of removing their organs or tissues have been registered in Kazakhstan. Фактов торговли детьми с целью изъятия у несовершеннолетнего органов или тканей для трансплантации в Казахстане не отмечено.
It was noted that only about one fourth of registered companies were utilized, i.e. had been awarded contracts. Было отмечено, что фактически задействовались, т.е. получали контракты, лишь около четверти зарегистрированных компаний.
In Bosnia and Herzegovina the return of almost 30,000 registered minority refugees had taken place over the previous 10 months, despite continued violence and harassment. В Боснии и Герцеговине в течение последних десяти месяцев, несмотря на продолжающиеся проявления насилия и преследования, было отмечено возвращение почти 30000 зарегистрированных беженцев из числа представителей меньшинств.
In point 4 of the instructions it was noted that in the United Kingdom trailers were not registered. В связи с пунктом 4 этих инструкций было отмечено, что в Соединенном Королевстве прицепы отдельно не регистрируются.
As noted, the 87 vendors are registered for provision of various types of aircraft for both long- and short-term requirements. Как было отмечено, сейчас зарегистрировано 87 поставщиков, предлагающих различные виды услуг в области воздушных перевозок на длительные и короткие сроки.
The 2005 CCA noted that many children are not registered at birth. В ОАС за 2005 год отмечено, что многие новорожденные дети не регистрируются.
No cases of official complaints on conditions of stay and the treatment of persons staying in the guarded centre for aliens in Lesznowola were registered. Не было отмечено ни одного случая официальных жалоб на условия содержания и обращения от лиц, находящихся в охраняемом центре для иностранцев в Лешноволе.
It was said at the press conference on Thursday that 85% of objects had been registered and about 15% - evaluated by now. Как было отмечено в ходе пресс-конференции в четверг, до настоящего времени зарегистрировано 85% и оценено около 15% объектов.
It has also been reported that the police registered a complaint against two Ahmadis who were beaten and taken to the police station by their aggressors. Кроме того, было отмечено, что полиция зарегистрировала жалобу на двух ахмадие, которые подверглись избиению и были доставлены в комиссариат полиции напавшими на них людьми.
It was recalled that at previous "MARS" meetings, the problem of improperly registered companies was raised. В качестве напоминания было отмечено, что на предыдущих совещаниях "МАРС" поднималась проблема ненадлежащим образом зарегистрированных компаний.
It noted that the Human Rights Committee on Human Rights always informed the Party in question of any decision on inadmissibility of a registered communication. Было отмечено, что Комитет по правам человека всегда уведомляет заинтересованную Сторону о любом решении, касающемся неприемлемости того или иного зарегистрированного сообщения.
In one case observed the number of four registrars was increased to eight as night approached and many refugees remained to be registered. В одном случае было отмечено, что к концу дня, когда оставалось зарегистрировать еще много беженцев, к четырем регистраторам добавились еще четыре.
Kuwait and Jordan had a current-account surplus, while Bahrain registered the highest deficit at 6 per cent of GDP. В Кувейте и Иордании было отмечено положительное сальдо текущих счетов, в то время как в Бахрейне зарегистрирован самый высокий дефицит в размере 6 процентов от ВВП.
It was observed that a number of developing countries, especially in East Asia and Latin America, have registered current-account surpluses, despite strong import growth. Было отмечено, что ряд развивающихся стран, прежде всего в Восточной Азии и Латинской Америке, свели свои счета текущих операций с активным сальдо, несмотря на динамичный рост импорта.
The problem noted is that the new cases of infected persons were registered only after they had been infected. Проблема, как было отмечено, состоит в том, что регистрация новых случаев инфицирования происходит только постфактум.
It was noted that as at 21 April 2010, 1,439 of 1,472 eligible cases had registered in the programme. Было отмечено, что по состоянию на 21 апреля 2010 года 1439 из 1472 имеющих на то право человек были зарегистрированы в рамках этой программы.
JS2 noted that cases of violence against women registered with the police rose to 1,200 but only 50 per cent have been brought before the courts. В СП2 было отмечено, что число зарегистрированных полицией случаев насилия против женщин возросло до 1200, но только 50% из них были доведены до судов.
JS3 noted that birth registration remains an issue of concern and that only 22 per cent of children under five are formally registered. В СП3 было отмечено, что вопрос о регистрации рождения по-прежнему вызывает озабоченность и что обычно только 22% детей младше пяти лет регистрируются официально.
It is encouraging that, as the report reveals, significant progress has been registered in a number of areas. Отрадно то, что, как отмечено в докладе, значительный прогресс был достигнут в целом ряде областей.