| A majority of the partnerships (209) were registered around the time of the Summit, while 57 partnerships have registered since then. | Большинство этих партнерств (209) было зарегистрировано до и во время Встречи на высшем уровне, и 57 партнерств зарегистрировались после нее. |
| As at 4 March, 1,888,028 persons had registered using the biometric system. | По данным на 4 марта 1888028 человек зарегистрировались с использованием биометрической системы. |
| It was encouraging that 2,271,435 voters were registered in the registration process. | Обнадеживает то, что в процессе регистрации зарегистрировались 2271435 избирателей. |
| In 2009, a total of 181468 job seekers registered for LD's employment services, of whom 96202 (53.0 per cent) were female. | В 2009 году для получения услуг по трудоустройству, предоставляемых ДТ, зарегистрировались 181468 лиц, ищущих работу, в том числе 96202 женщины (53%). |
| As at the end of December 2009, about 117000 elders aged 60 or above have so registered. | По состоянию на конец декабря 2009 года в качестве таких добровольцев зарегистрировались 117000 престарелых людей в возрасте 60 лет и старше. |
| As at 27 June, 11,729 foreign combatants and their dependants had registered as having returned to their countries of origin since January 2003. | По данным на 27 июня, 11729 иностранных комбатантов и членов их семей зарегистрировались в качестве вернувшихся в свои страны происхождения с января 2003 года. |
| They had reportedly registered as asylum-seekers with UNHCR in Kyrgyzstan, but their asylum claims had not yet been examined. | Сообщалось, что они зарегистрировались в отделении УВКБ в Кыргызстане в качестве лиц, ищущих убежища, но их просьбы о предоставлении убежища не были еще рассмотрены. |
| According to Show Management, a total of 57,673 HVACR professionals (36,891 visitors and 20,782 exhibitor personnel) registered for the Show. | По словам менеджмента Выставки, 57,673 профессионалов в сфере HVACR (36,891 посетителей и 20,782 экспонентов) зарегистрировались для участия в Выставке. |
| By June 2007 over 20,000 teams had registered for the competition from over 150 countries. | К июню 2007 для участия в соревновании зарегистрировались более 20 тысяч команд из более чем 150 стран. |
| If you were already registered, enter the login, the password and press button "Enter". | Если вы уже зарегистрировались, введите свой логин, пароль и нажмите кнопку "Войти". |
| According to the Shanghai Statistics Bureau, close to 10,000 businesses had registered within the FTZ as of June 2014-661 of which were foreign-invested enterprises. | По данным Бюро статистики Шанхая, около 10000 предприятий, зарегистрировались в Шанхайской зоне свободной торговли по состоянию на июнь 2014-661 из которых были предприятия с иностранными инвестициями. |
| As for you, you're registered in this hotel under the name | Что до вас, то вы зарегистрировались в этом отеле под именем |
| The availability of this information would be useful in helping the parties to check how many prospective voters are still not registered. | Наличие такой информации было бы полезным для оказания партиям содействия в определении числа потенциальных избирателей, которые пока еще не зарегистрировались. |
| Also, because of their fear of being arrested or ill-treated, large numbers of people have not registered in their home communes and remain in hiding. | Опасаясь ареста или жестокого обращения, многие люди не зарегистрировались по возвращении домой и продолжают скрываться. |
| Thus far, only around 10 per cent of all demobilized personnel have registered for reintegration programmes (see para. 46). | До настоящего времени только примерно 10 процентов из всех демобилизованных сотрудников зарегистрировались для прохождения программ реинтеграции (см. пункт 46). |
| I am very pleased that over 100,000 Myanmar refugees in Bangladesh have registered for repatriation, and that the pace of returns has significantly accelerated. | Я с большим удовлетворением воспринял тот факт, что в Бангладеш более 100000 беженцев из Мьянмы зарегистрировались для репатриации и что темпы возвращения значительно ускорились. |
| So far, some 12,000 Bosnian Croat refugees have registered for return to both the Federation and the Republika Srpska in Bosnia and Herzegovina. | К настоящему времени около 12000 боснийских хорватских беженцев зарегистрировались для возвращения в Федерацию или Республику Сербскую в Боснии и Герцеговине. |
| He doubted the justification of the Bulgarian Parliament's decision to cancel the results of the census in two regions because many Pomaks had registered as Turks. | Г-н Вольфрум сомневается в обоснованности решения болгарского парламента об аннулировании результатов переписи в двух районах, поскольку многие помаки зарегистрировались в них как турки. |
| We feel, however, that it is a matter for concern that, out of either fear or intimidation, most Kosovo Serbs have not registered. | Однако, по нашему мнению, предметом серьезной обеспокоенности должно быть то обстоятельство, что большинство косовских сербов, будь то из-за чувства страха или в результате преследований, не зарегистрировались. |
| The Commission has also suggested that internally displaced persons be registered in their current camps but vote in their respective districts. | Комиссия также предложила, чтобы перемещенные внутри страны лица зарегистрировались в тех лагерях, в которых они находятся сейчас, но голосовали в их соответствующих округах. |
| From the currently available data, it appears that approximately 50 per cent of the IDP population has been registered. | На основании имеющейся на сегодняшний день информации создается впечатление, что около 50 процентов населения ВПЛ зарегистрировались в этом качестве. |
| Large numbers of Zimbabweans left for South Africa, where many registered as asylum-seekers, allowing them to legalize their stay and seek work. | Значительное число граждан Зимбабве перебрались в Южную Африку, где многие из них зарегистрировались как лица, ищущие убежища, что позволяет им получить легальный статус и искать работу. |
| Within four days, 12 units had been sold and 40 families had registered for the selection process in readiness for the purchase of flats. | В течение четырех дней 12 единиц было продано, и 40 семей зарегистрировались для отбора в качестве кандидатов, готовых приобрести квартиры. |
| More than 1,400 of the estimated 1,500 Kosovo Serb workers of the facility have registered with UNMIK and have been paid an advance on their August salaries. | Более 1400 из приблизительно 1500 косовских сербов, работающих на этом предприятии, зарегистрировались в МООНВАК и получили аванс в счет своей августовской зарплаты. |
| In July alone, more than 20 ethnic Albanian families from northern Mitrovica registered for assistance with UNHCR on the southern side of the city. | Только в июле более 20 семей этнических албанцев из северной части Митровицы зарегистрировались на предмет получения помощи в УВКБ в южной части города. |