Also, over three million riders have registered Fengniao Delivery (the sub-service of Ele.me). |
Кроме того, свыше трёх миллионов водителей зарегистрировались в Fengniao Delivery (суб-сервис Ele.me). |
International media organisations have registered with MIDA to cover the General Election. |
Международные медийные организации уже зарегистрировались в УРСМИ для освещения всеобщих выборов. |
A month before the election, only 64% of citizens who had registered had received their voting cards. |
За месяц до выборов только 64% граждан, которые зарегистрировались, получили свои избирательные карты. |
Women from the vic's class, plus... names of the individuals who registered there in the last six months. |
Женщины с предродовых занятий, плюс... имена тех, которые зарегистрировались там за последние шесть месяцев. |
Our current guests registered as Mr. and Mrs. Wilkerson and Tommy. |
Наши теперешние гости зарегистрировались как мистер и миссис Вилкерсон и Томми. |
We didn't know and only registered after 3 months. |
Мы не знали и зарегистрировались только спустя З месяца. |
As of 4 July 1994, a total of 15 political parties had registered and were participating in the electoral process. |
По состоянию на 4 июля 1994 года зарегистрировались и участвовали в избирательном процессе в общей сложности 15 политических партий. |
As a result, several new transport operators had registered as MTOs. |
В результате этого несколько новых транспортных операторов зарегистрировались в качестве ОСП. |
The Special Rapporteur was informed that some 33 political parties have already registered under the new system. |
Специального докладчика проинформировали о том, что в рамках новой системы уже зарегистрировались примерно 33 политические партии. |
Some 750 residential units were built in the settlement town of Katsrin, and 350 subscribers were registered for new apartments. |
В городке поселенцев Кацрин было сооружено примерно 750 жилых домов, и 350 человек зарегистрировались для получения новых квартир. |
The CHAIRMAN said 30 States parties had already registered for the meeting, but he would send out another invitation. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что 30 государств-участников уже зарегистрировались для участия в совещании, но он направит еще одно приглашение. |
Some 3,700 Ethiopian refugees registered for repatriation from the Sudan and will be assisted to repatriate. |
Приблизительно 3700 эфиопских беженцев зарегистрировались для целей репатриации из Судана, и им будет предоставлена помощь в этой связи. |
In addition, approximately 2,400 participants from non-governmental organizations registered for activities held outside the United Nations facilities. |
Кроме того, примерно 2400 участников от неправительственных организаций зарегистрировались для участия в мероприятиях, проводившихся за пределами зданий Организации Объединенных Наций. |
By 1 August 2002, some 260 users had registered with the system. |
К 1 августа 2002 года на систему вышли и зарегистрировались 260 пользователей. |
We welcome the fact that several political parties have already registered for the election. |
Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что некоторые политические партии уже зарегистрировались для участия выборах. |
Another 5,000 have registered for repatriation with the embassy of Sierra Leone in Monrovia and UNHCR. |
Еще 5000 беженцев зарегистрировались для репатриации в посольстве Сьерра-Леоне в Монровии и в УВКБ. |
So we are particularly gratified to have word that four Kosovo Serb political parties have registered for the elections. |
Поэтому мы выражаем особое удовлетворение в связи с сообщением о том, что четыре политические партии косовских сербов зарегистрировались для участия в выборах. |
The activities of the Office relate to religious communities that have already registered their activity in Slovenia. |
Управление ведает делами религиозных общин, которые уже зарегистрировались в качестве действующих в Словении. |
There are now 79 government and public organizations, institutions and universities registered for public and research use. |
В настоящее время в качестве пользователей зарегистрировались 79 правительственных учреждений и общественных организаций, институтов и университетов для использования данных в общественных и исследовательских целях. |
According to the Yugoslav Red Cross, approximately 150,000 displaced persons have registered for assistance in Serbia and Montenegro since mid-June 1999. |
По данным Югославского Красного Креста, с середины июня 1999 года около 150000 перемещенных лиц зарегистрировались в качестве получателей помощи в Сербии и Черногории. |
The number of Sierra Leoneans who have registered as refugees in neighbouring countries has risen to over 60,000. |
Число жителей Сьерра-Леоне, которые зарегистрировались в соседних странах в качестве беженцев, превысило 60000. |
A major problem was the inaccuracy of unemployment figures, since they accounted only for unemployed individuals who had registered as such. |
Одной из острых проблем является неточность данных по безработице, поскольку в них учитываются только те безработные, которые зарегистрировались как лица, потерявшие работу. |
It is estimated that nearly 76 per cent of the electorate has been registered in those areas. |
По оценкам, в этих районах зарегистрировались почти 76 процентов избирателей. |
By that date, around 3,400 new voters had registered in Serbia proper and in Montenegro. |
К этому сроку около 3400 новых избирателей зарегистрировались в собственно Сербии и в Черногории. |
He extended his invitation for participation in the seminar to the delegations that had not registered. |
Он предложил делегациям, которые еще не зарегистрировались, принять участие в семинаре. |