| In October 2001 has been elected as the First Vice-Chairman of the Donetsk Regional Organization "Regions Youth Union". | В октябре 2001 года избирается 1-м заместителем председателя Донецкой областной организации Союза молодёжи регионов. |
| In 2014 - Chairman of the Donetsk Regional Organization the Party of Regions. | В 2014 году - председатель Донецкой областной организации Партии регионов. |
| In 1998-1999 he worked as a cameraman in the Donetsk Regional State TV and Radio Company. | В 1998-1999 году работал телеоператором в Донецкой областной государственной телерадиокомпании. |
| On November 30, 2018, Hranovskyi was elected president of the Kharkiv Regional Chess Federation. | 30 ноября 2018 года Грановский был избран Президентом Харьковской областной федерации шахмат. |
| In 2011-2016 he was a deputy of the Astrakhan Regional Duma. | В 2011-2016 годах был депутатом Астраханской областной думы. |
| The Chelyabinsk Regional Court found Yaikov guilty and sentenced him to compulsory treatment. | Челябинский областной суд признал Яикова виновным и направил на принудительное лечение. |
| 8 June 2016 the Irkutsk Regional Court found the prosecutor's appeal unfounded. | 8 июня 2016 года Иркутский областной суд признал необоснованной апелляцию прокуратуры. |
| On March 2, 2008 he was elected to the deputy of the Ivanovo Regional Duma of the fifth convocation... | 2 марта 2008 г. был избран депутатом Ивановской областной Думы пятого созыва. |
| In 1996, Kurylo joined the civil service and worked as the Head of the Education Department of the Lugansk Regional State Administration. | В 1996 году перешел на государственную службу и работал Начальником управления образования Луганской областной государственной администрации. |
| In the fall of 1970, the Kuybyshev Regional Court sentenced Serebryakov to death. | Осенью 1970 года Куйбышевский областной суд приговорил Бориса Серебрякова к смертной казни. |
| He is an advocate and a member of the Kyiv Regional Bar Association. | Он является адвокатом, членом Киевской областной коллегии адвокатов. |
| The Orel Regional Court had upheld the sentence. | Орловский областной суд утвердил этот приговор. |
| On 14 March 2006, he received a similar reply by the Gomel Regional Electoral Commission. | 14 марта 2006 года он получил аналогичный ответ от Гомельской областной избирательной комиссии. |
| The Kiev Regional Court heard witness testimonies of five police inquiry officers. | Киевский областной суд заслушал свидетельские показания пяти милицейских дознавателей. |
| The Tver Regional Court agreed to provide copies only after the payment. | Тверской областной суд согласился предоставить копии только после внесения оплаты. |
| 2.4 On 6 May 1999 the group of experts replied to the request from the Regional Prosecutor's Office. | 2.4 6 мая 1999 группа экспертов ответила на запрос областной прокуратуры. |
| 2.4 On 20 November 2003, the author was admitted to the mental health unit of the Regional Hospital. | 2.4 20 ноября 2003 года автор был помещен в психиатрическое отделение областной больницы. |
| 2.2 On 22 April 2009, Vitebsk Regional Court rejected the author's appeal and upheld the District Court's decision. | 2.2 22 апреля 2009 года Витебский областной суд отклонил апелляцию автора и подтвердил решение районного суда. |
| The Gomel Regional Court agreed with the district court in its finding that the authors had indeed violated the Law on Mass Events. | Гомельский областной суд согласился с выводом районного суда о том, что авторы действительно нарушили Закон о массовых мероприятиях. |
| Having reconsidered the case, on 24 December 2013, the Homel Regional Court reissued the death penalty. | После проведения повторного рассмотрения дела Гомельский областной суд 24 декабря 2013 года вновь вынес смертный приговор. |
| 2.5 On 20 May 2009, the Gomel Regional Court rejected the first author's appeal against the District Court decision. | 2.5 Гомельский областной суд 20 мая 2009 года отклонил апелляцию первого автора на решение районного суда. |
| On 11 September 2009, the Samarkand Regional Appeal Court left the decision of the trial court unchanged. | Самаркандский областной апелляционный суд 11 сентября 2009 года оставил в силе решение суда первой инстанции. |
| Trauma surgery is only available at Kukes Regional Hospital or the National Trauma Centre in Tirana. | Травматозная хирургия имеется лишь в Кукешской областной больнице или Национальном травматологическом центре в Тиране. |
| Rigid dressing materials are available but supplies are often inadequate to cover the needs of the population, especially for the Regional Hospital. | Жесткие перевязочные материалы имеются в наличии, но поставки зачастую неадекватны, чтобы удовлетворить нужды населения, особенно в случае областной больницы. |
| His appeal to the Donetsk Regional Court was dismissed on 6 May 1994. | Его апелляционная жалоба в Донецкий областной суд была отклонена 6 мая 1994 года. |