Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Областной

Примеры в контексте "Regional - Областной"

Примеры: Regional - Областной
Yekaterinburg has an extensive network of municipal, regional and federal health facilities. Екатеринбург имеет развитую сеть учреждений здравоохранения муниципальной, областной и федеральной собственности.
Head of Dnipropetrovsk regional non-governmental organization "Dnipryany". Глава Днепропетровской областной общественной организации «Днепряне».
Murodjon Abubakirov- Head of State-owned municipal Enterprise Edition South-Kazakhstan regional socio-political newspaper "Janubiy Qozog'iston". Муроджон Абубакиров - экс- руководитель государственного коммунального предприятия редакции Южно-Казахстанской областной общественно-политической газеты «Жанубий Қозоғистон».
A project to assist the regional administration in the coordination of the rehabilitation programme was approved. Был утвержден проект оказания помощи областной администрации в координации деятельности по реализации программы восстановления.
The workers of the central, regional and local administrations have systems of autonomous social protection with similar applications. В отношении служащих центральной, областной и местной администрации действуют системы автономной социальной защиты, предусматривающие аналогичную сферу применения.
The Independent Expert visited the offices of the regional as well the local authorities and met with the leaders. Независимый эксперт посетила органы областной и местной власти и встретилась с их руководителями.
Of almost 50 positions occupied in the regional authority during the first half year, 30 were filled by women. Из почти 50 должностей в областной администрации, на которые набирались сотрудники в течение первой половины года, 30 были заняты женщинами.
He claims that his appeal was not transmitted by the Donetsk regional court and was illegally annulled. Он утверждает, что Донецкий областной суд не передал его апелляцию и незаконно аннулировал ее.
(b) The middle section of the pyramid represents the intermediate or regional level corresponding to the six health-care regions. Ь) середина пирамиды - средний, или областной уровень, соответствующий шести медико-санитарным областям.
Through a process of local reconciliation and elections, local regional and district councils were established in the Gedo region. Благодаря процессу примирения на местах и проведения местных выборов в области Гедо были созданы местный областной и районные советы.
Complaints of unconstitutionality may be submitted to the Constitutional Court by central and local authorities claiming that a national or regional law is unconstitutional. Жалобы на неконституционность могут представляться в Конституционный суд центральными и местными органами власти, считающими, что тот или иной общенациональный или областной закон является неконституционным.
A regional board of the Party shall report for its activities to the Board of the Party. Областной совет Партии отчитывается о своей деятельности совету Партии.
To announce that regional referendum on the status of Transcarpathia as part of an independent Ukraine would be held on Sunday, December 1, 1991. Назначить областной референдум о статусе Закарпатья в составе независимой Украины на воскресенье 1 декабря 1991 года.
On the same grounds, the Pskov regional court refused to transmit the author's request for a supervisory review on 18 January 2010. По тем же основаниям 18 января 2010 года Псковский областной суд отказался препроводить просьбу автора о возбуждении надзорного производства.
On 18 January 2010, the Kashkadarya regional criminal court sentenced Mr. Jalilov and his three co-defendants to prison terms ranging from 7 to 10 years. 18 января 2010 года Кашкадарьинский областной суд по уголовным делам приговорил г-на Жалилова и трех других обвиняемых по этому делу к различным срокам лишения свободы, от 7 до 10 лет.
Pursuant to legislative amendments, on 26 June 2000 the Donetsk regional court commuted Mr. Aliev's death sentence to life imprisonment. В соответствии с законодательными поправками 26 июня 2000 года Донецкий областной суд заменил смертный приговор г-на Алиева на пожизненное тюремное заключение.
Now in conducting of the regional TV and Radio Company there is 1 television studio and 1 radio studio. В настоящее время в ведении областной телерадиокомпании находятся 1 телестудия и 1 радиостудия.
He was a member of the movement "Democratic Russia", was a member of its regional coordinating council. Был членом движения «Демократическая Россия», входил в его областной координационный совет.
As an MP, Bakov proposed to increase the size of the allowances for children and the introduction of regional additional payments to state pensions. Как депутат Баков добивался повышения размера детских пособий и введения областной надбавки к пенсиям.
On March 11, 2007, in a single voting day, the elections for the 4th convocation of the regional duma were held (2007-2012). 11 марта 2007 года в единый день голосования состоялись выборы областной думы 4 созыва (2007-2012).
Her name was entered into the Golden Book of Culture of the Novosibirsk region for winning the regional award Honor and Dignity (2001). Имя Зои Фёдоровны внесено в Золотую книгу культуры Новосибирской области как лауреата областной премии «Честь и достоинство» (2001).
Residents work in agriculture and factories for furniture, sunglasses and packaging, as well as a shopping centre, regional school and pensioners' home. Жители заняты в основном в сельском хозяйстве и на мебельных фабриках, заводах по производству солнцезащитных очков и упаковочных материалов, а также в торговом центре, областной школе и доме пенсионеров.
The following year, the Kyoto regional court sentenced him to two years of prison on the charge of having participated in the Korean independence movement. В следующем году Киотский областной суд приговорил его к двум годам тюрьмы по обвинению в соучастии в корейском движении за независимость.
From 1994, he was the chairman of the Political Council of the Amur regional organization of the FER. С 1994 года являлся председателем Политсовета Амурской областной организации ДВР.
Vladimir Klyuchnikov, chairman of the Voronezh regional Duma, recounted: They violated legislation, but are not criminals. Владимир Ключников, председатель Воронежской областной думы, рассказал: "Они нарушили законодательство, но не являются преступниками."