You're the new regional chief? |
Ты новый областной начальник? |
Kaluga regional drama theatre. |
Калужский областной драматический театр. |
West Country regional (orig. |
Северо-Западный областной (Ленинград). |
A regional board of the Party shall supervise activities of the territorial organisations. |
Областной совет Партии контролирует работы территориальных организаций. |
Thereupon the administration submitted their complaint to the regional court of Brest. |
Тогда жалоба посылается в Брестский областной суд. |
On the basis of the Kyiv regional hospital since 1937 the faculty of surgery was supervised by the senior lecturer M.I.Kolomijchenko. |
На базе Киевской областной больницы с 1937 года кафедрой хирургии руководил доцент М.И.Коломийченко. |
Total cost for creation of the monument was 8 million rubles, shared by the regional and city governments. |
Всего на строительство памятника было потрачено 8 миллионов рублей, в равных долях выделенных областной и городской администрациями. |
With this purpose in 1998, Yavir was transferred to the regional center and renamed Yavir-Sumy. |
С этой целью в 1998 году «Явор» был переведён в областной центр и переименовался в «Явор-Сумы». |
Mr. Eugene A. Zenyutich presented the Nizhny Novgorod regional training-scientific innovation centre for energy saving. |
Г-н Евгений Зенютич представил Нижегородский областной учебно-научный инновационный центр по энергосбережению. |
Kharkov regional specialized orphanage 1:: How to help? |
Харьковский областной специализировнный дом ребёнка Nº1:: Как помочь детям? |
Reliable statistics collected by the Transcarpathian regional authorities show that some 120,000 Transcarpathians travelled abroad in 2000 in search of work. |
По оперативным данным Закарпатской областной государственной администрации, в 2000г. работу за границей искали 120 тыс. закарпатцев. |
On 9 March 2010, the Kashkadraya regional appeals court upheld Mr. Jalilov's nine-year sentence in a hearing that allegedly lasted only 20 minutes. |
Девятого марта 2010 года Кашкадарьинский областной суд апелляционной инстанции на заседании, продолжавшемся, как утверждают, всего 20 минут, оставил без изменения приговор гну Жалилову, предусматривающий девятилетний срок лишения свободы. |
In a worrying development in 2008, a regional prosecutor sought to use an anti-terrorism law against protesters supporting the Mapuche claims. |
То, что произошло в 2008 году, не может не вызывать тревогу: областной прокурор впервые попытался применить антитеррористическое законодательство против участников акций в поддержку прав мапуче. |
The Committee notes that while its findings are being finalized the appeal by Greenpeace Slovakia to the Bratislava regional court is still pending. |
Комитет отмечает, что в то время, когда ведется окончательная доработка его выводов, апелляция, представленная организацией "Гринпис Словакия" в Братиславский областной суд, по-прежнему находится в процессе рассмотрения. |
On November 7, 2008, by returning in the regional education system was renamed as Samara State Oblast University (Nayanova). |
7 ноября 2008 года вернувшись в подчинение областной системы образования трансформирован в «Самарский государственный областной университет (Наяновой)». |
At the end of 40th and beginning of 50th years of the last century tape recorders of type «POPPY-8» have been delivered to the regional broadcasting committee for the first time. |
В конце 40-х начале 50-х годов прошлого века в областной комитет по радиовещанию впервые были завезены магнитофоны типа МАК-8. |
The police did not want this to go on for a long time, and created a special investigative group headed by the senior investigator of the regional prosecutor's office, Vladimir Dorofeev. |
Однако позже была создана особая группа по расследованию, которую возглавил старший следователь областной прокуратуры Владимир Дорофеев. |
Ukrainian News learned this from a statement by the Donetsk regional organization of the Party of Regions. |
Об этом говорится в сообщении областной организации ПР. |
The percentage of the population who are economically active is higher than the regional and national average, and the unemployment rate is lower than the regional and national average. |
Среднее количество населённых пунктов на территории сельского поселения меньше, чем показатели области и района, но средняя численность их населения значительно выше областной и районной. |
In the 2005 Apulian regional election the party won 2.2% of the vote along with other two minor parties and got one deputy elected to the Regional Council. |
В 2005 году на региональных выборах в Апулии социал-демократы, выступая вместе с двумя другими мелкими партиями, получили 2,2 % голосов и смогли провести одного депутата в областной Совет. |
On 13 December, the Donetsk regional organisation of The Party of Regions said that people wishing to go to Kiev would be provided food rations and would be transported on a specially commissioned train, paid for by the party. |
В пресс-службе Донецкой областной организации Партии регионов сообщили, что все желающие поддержать президента поедут в Киев на специально заказанном поезде, который оплатила областная организация ПР. |
It was the first step to the construction of the open joint-stock company's "Prykarpattyaoblenergo" predecessor. It was regional electric power supplying company. |
Это был первый шаг к созданию предшественницы ОАО «Прикарпатьеоблэнерго» - областной электроснабжающей компании. |
He took part in the restoration of Kharkiv regional philharmonic, built the church of the Holy Queen Tamara, and built a monument to the mythical founder of the Kharkiv city Cossack Kharko. |
В частности, принимал участие в реставрации Харьковской областной филармонии, построил храм святой царицы Тамары, поставил памятник мифическому основателю города казаку Харько. |
In 2002, Zech was elected to the regional council of Garching an der Alz, where since 2007 worked as a tourism consultant and since 2008 as a fraction chairman of the CSU. |
В 2002 году он был избран в областной совет Гархинга-на-Альце, где с 2007 работал в качестве консультанта по туризму, а с 2008 председателем фракции ХСС. |
The high authority of faculty syrgery-2 is once again reconfirmed by active organization and conducting annual is scientific - practical of conferences on base NMAPO by P.L.Shupik and Kyiv regional hospital. |
Высокий авторитет кафедры хирургии-2 еще раз подтверждается активной организацией и проведением ежегодных научно-практических конференций на базе НМАПО им. П.Л.Шупика и Киевской областной клинической больницы. |