Примеры в контексте "Region - Зоне"

Примеры: Region - Зоне
Adding an additional fragmentation point in the region of smallest radius, it can be verified if the glass has been properly toughened. Качество закалки стекла можно проверить посредством добавления дополнительной точки удара в зоне наименьшего радиуса кривизны.
The Plateaux region includes the Kloto, Danyi and Akposso plateaux. В этой зоне расположены плато Клото, Даний и Акпоссо.
On 13 May two people were reportedly killed and another wounded when an anti-personnel mine exploded on Sagara hill in Kibuye region, Isale commune. По сообщениям, 13 мая два человека были убиты и еще один был ранен в результате взрыва противопехотной мины на холме Сагара, в зоне Кибуйе, находящейся в коммуне Изале.
In the area of food security, no region is identified as being at high risk of food shortages, following the 2007 rainy season. В сфере продовольственной безопасности ни в одной зоне не выявлен повышенный риск в отношении обеспечения продовольствием после зимы 2007 года.
The safe departure of the fighters was conditional upon the release of 70 government-affiliated individuals held by the opposition in Aleppo and the coastal region. безопасного ухода боевиков являлось освобождение 70 связанных с правительством лиц, удерживаемых оппозиционными силами в Алеппо и прибрежной зоне.
The forest regulation and management plans for this region include non-intervention areas dedicated to protection of the habitat and preservation of the activities and traditions of the indigenous peoples and communities. В целях защиты окружающей среды и сохранения видов деятельности и традиций коренных народов и их общин планы управления и пользования лесными ресурсами в этой зоне предусматривают выделение неприкосновенных территорий.
The doubling of its multilateral assistance over the past 10 years is reflected primarily in a significant increase in extra-budgetary contributions to multilateral organizations, which is pre-allocated to a specific sector or geographical region. Увеличение в два раза объема многосторонней помощи за последнее десятилетие характеризуется в основном значительным увеличением внебюджетных взносов в многосторонние организации, специально прикрепленные к какой-либо географической зоне или к определенному сектору.
Countries and territories within each search and rescue region should develop plans and procedures for SAR operations within that region. Странам и территориям, относящимся к одной ПС зоне, следует разработать планы и процедуры ПС операций в этой зоне.
Kiribati and Tuvalu are located within the Fiji SAR region, while American Samoa, the Cook Islands, Niue, Samoa and Tonga are located within the New Zealand SAR region. Кирибати и Тувалу находятся в зоне ПС Фиджи, а Американские Самоа, Острова Кука, Ниуэ, Самоа и Тонга расположены в зоне ПС Новой Зеландии.
This would also enable the HDI to extend technical services to all villages in an entire region or ecological zone. Это также позволило бы охватить техническим обслуживанием в рамках ИРЧП все деревни во всем регионе или во всей экологической зоне.
The region falls under the direct influence of southwest monsoon. Остров находится в зоне влияния юго-западного муссона.
However, the ethnic Greeks were the predominant population in the southern zone of the region which comprised the best part of modern Greek Macedonia. Однако этнические греки были преобладающим населением в южной зоне региона, которая и составляет бόльшую часть современной Греческой Македонии.
Moreover, in the Terai region, some of the wells are contaminated by arsenic. Более того в зоне тераев некоторые колодцы отравлены мышьяком.
The Russian Federation is ready to cooperate with all interested countries in developing a concrete formula for post-crisis reconstruction in the Persian Gulf region. Россия готова к сотрудничеству со всеми заинтересованными странами в выработке конкретной формулы посткризисного переустройства в зоне Персидского залива.
The two countries have also signed a letter of intent to jointly exploit crude oil off their coast when peace returns to the region. Две страны также подписали письмо о намерении совместно разрабатывать месторождение сырой нефти в прибрежной зоне после восстановления мира в регионе.
The overall situation in the conflict zone, in particular in the Gali region, remained volatile. Общая обстановка в зоне конфликта, в частности в Гальском районе, оставалась нестабильной.
Lake Geneva is a transboundary lake in the alpine region shared between Switzerland and France. Женевское озеро является трансграничным озером, расположенным в альпийской зоне между Швейцарией и Францией.
Turkmenistan is located in an active seismological zone and a water-deficient region. Туркменистан расположен в активной сейсмической зоне и испытывает острую нехватку воды.
With additional international troops deployed and increased operational tempo in Regional Command North, the insurgents have scattered to other areas across the region. После того, как в зоне ответственности регионального командования «Север» были развернуты дополнительные международные войска и увеличилась частотность операций, мятежники рассыпались по другим районам региона.
It should be noted that 62 per cent of the community care units are concentrated in the Plateaux region. Надо заметить, что 62% коммунальных медицинских учреждений сосредоточено в одной только зоне Плато.
The insurgency in Regional Command East is much more dispersed; individual insurgent groups follow their own agendas and have close links to organized crime in the border region. Мятежники в зоне ответственности Регионального командования «Восток» гораздо более рассредоточены; отдельные группы мятежников выполняют собственную повестку дня и поддерживают тесные связи с организованной преступностью в пограничном районе.
There may be scope for enlarging taxonomic expertise of the fauna in the region working with scientists engaged in polymetallic nodule research in the adjoining exclusive economic zone of Mexico. Существуют возможности для расширения таксономических познаний о фауне в данном регионе посредством сотрудничества с учеными, занимающимися исследованиями полиметаллических конкреций в близлежащей исключительной экономической зоне Мексики.
The protracted weakness in the euro area will drag down exports of the new European Union members and foreign direct investment inflows into the region. Затяжной период вялой экономической активности в зоне евро будет приводить к сокращению экспорта из стран, недавно принятых в ЕС, и прямых иностранных инвестиций в этот регион.
As in the past, the challenges to security in the Mediterranean region are not only in the political sphere. Вызовы безопасности в зоне Средиземноморья по-прежнему лежат не только в политической области.
In 1993, the working group continued its work on resolving outstanding issues relating to the draft treaty on a nuclear-weapon-free zone in the region. В 1993 году рабочая группа продолжала работу по урегулированию нерешенных вопросов, связанных с разработкой проекта договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в этом регионе.