Английский - русский
Перевод слова Recruitment
Вариант перевода Набору персонала

Примеры в контексте "Recruitment - Набору персонала"

Примеры: Recruitment - Набору персонала
This was also evident in the extent to which references to gender mainstreaming are now included in recruitment documentation and in performance assessments at the Secretariat (see table 1). Это также подтверждается тем, насколько часто теперь упоминается учет гендерной проблематики в документации по набору персонала и в оценках работы в Секретариате (см. таблицу 1).
UNFPA continues its efforts to address and shorten the lead times for filling vacancies through the use of rosters and also through recruitment missions. ЮНФПА продолжает усилия в целях критического рассмотрения и сокращения сроков заполнения вакансий на основе использования списков, а также на основе проведения миссий по набору персонала.
Prompt action on Umoja recruitment taken by focal points in the Executive Office and the Office of Human Resources Management ускоренные действия по набору персонала для «Умоджи» со стороны координаторов в административной канцелярии и Управлении людских ресурсов;
Fifth, despite the implementation of measures to expedite recruitment, the hiring of United Nations staff members and subject matter experts remains time-consuming, and securing independent consultants with the appropriate expertise continues to pose challenges. В-пятых, несмотря на принятие мер по ускоренному набору персонала, поиск требующихся сотрудников и профильных экспертов для Организации Объединенных Наций по-прежнему занимает много времени, и продолжают возникать проблемы с набором независимых консультантов, обладающих опытом работы в соответствующих областях.
UNOCI carried out activities to strengthen the capacity of the Ivorian national police to mainstream gender aspects in recruitment practices and overall integration of female personnel in the police force. ОООНКИ проводила свои мероприятия по укреплению потенциала ивуарийской национальной полиции в плане обеспечения учета гендерных аспектов в деятельности по набору персонала и общей интеграции сотрудников-женщин в состав полицейских сил.
The management of UNICEF supports this proposal, and the recently revised human resources policy of UNICEF on recruitment explicitly defines the organization's position on increased diversity of staff. Руководство ЮНИСЕФ поддерживает это предложение, и в недавно пересмотренной кадровой политике ЮНИСЕФ по набору персонала четко определяется позиция организации в отношении повышения разнообразия состава сотрудников.
The continued operation, maintenance and support of the Galaxy system is essential to ensure that the Organization is able to continue to undertake recruitment and associated human resources functions in an automated and efficient manner. Обеспечение непрерывного функционирования, техническое обслуживание и поддержка системы «Гэлакси» необходимы для того, чтобы Организация могла и далее выполнить - на эффективной и автоматизированной основе - функции по набору персонала и решению других связанных с этим кадровых вопросов.
At the same time, it is obvious that there are many similarities between them: their recruitment efforts are targeting the same potential applicants, often formulating very similar criteria for employment. В то же время очевидно, что между ними есть много сходного: их работа по набору персонала ориентирована на одних и тех же потенциальных претендентов и они зачастую формулируют очень сходные критерии для их найма.
Furthermore, the Secretary-General considers that the significant increase in the number of tiger team members will expedite the urgent requirement to fill vacant positions and will strengthen the Operation's recruitment efforts. Он считает, что значительное увеличение численного состава указанной группы позволит ускорить работу по заполнению вакансий и повысит эффективность усилий Миссии по набору персонала.
This implies significant effort on the part of the UNMIT recruitment team, particularly as there are increased numbers of missions vying for candidates with the same skills. Это означает хорошую работу Группы по набору персонала ИМООНТ, особенно с учетом того, что количество миссий, стремящихся заполучить кандидатов с той же квалификацией, увеличилось.
The incumbent will be expected to serve as the focal point for the screening and vetting of applicants to be included in the roster of pre-cleared candidates in a certain occupational group and to coordinate the recruitment activities for field missions or offices under his/her purview. Предполагается, что сотрудник на данной должности будет курировать вопросы проверки биографических и других данных заявителей на предмет включения в список предварительно отобранных кандидатов по определенным профессиональным группам, а также координировать деятельность по набору персонала для полевых миссий и отделений, входящих в сферу его компетенции.
The recruitment procedures for two other vacant posts at P-4 level in the areas of road transport as well as Customs Questions affecting Transport and Combined Transport respectively were under way. В настоящее время начаты процедуры по набору персонала на две другие вакантные должности уровня С-4 в секциях, занимающихся вопросами автомобильного транспорта, а также таможенными вопросами, связанными с транспортом, и комбинированными перевозками, соответственно.
The Committee was also informed that UNIKOM had to compete with other missions for personnel and that recruitment efforts often gave priority to new missions. Комитет был также проинформирован о том, что ИКМООНН приходится конкурировать с другими миссиями в деле привлечения персонала и что усилия по набору персонала нередко ориентированы на приоритетность новых миссий.
Recognizing that special efforts must be made for Member States with no representation or a very low representation level, recruitment missions have been organized to address the issue. В знак признания того, что необходимо предпринять особые усилия в интересах государств-членов, которые не представлены вообще или представлены на очень низком уровне, были организованы миссии по набору персонала для решения этого вопроса.
Its business processes should enhance its operational capacity, while its efforts in human resource management should improve recruitment, development and retention. Рабочие процессы ЮНОПС должны способствовать повышению потенциала его оперативной деятельности, а его усилия в области управления людскими ресурсами должны приводить к более эффективному набору персонала, развитию людских ресурсов и удержанию кадров.
The Committee was informed that no recruitment activities were taking place and that staffing levels were well below authorized levels (see para. 9 above). Комитет был информирован о том, что не предпринимается никаких шагов по набору персонала и что уровни комплектации кадрами находятся значительно ниже утвержденной численности персонала (см. пункт 9 выше).
Delegation of travel authority granted in conjunction with additional delegation of recruitment authority and responsibility Полномочия по организации проезда делегированы в связи с предоставлением дополнительных полномочий и возложением дополнительных обязанностей по набору персонала
As noted by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, OHCHR is serviced by the United Nations Office at Geneva, the capacity of which has continued to be strained by the heavy volume of recruitment activity pertaining to OHCHR. Как отмечал Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам, УВКПЧ обслуживается Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве, которое по-прежнему испытывает повышенную нагрузку ввиду большого объема работы по набору персонала, связанной с УВКПЧ.
As they rotate every two to four years (maximum duration of service is four years), there is a constant need for recruitment activities for approximately 60 posts per year. Поскольку они сменяются каждые 2-4 года (максимальный срок службы составляет 4 года), существует постоянная необходимость проведения работы по набору персонала примерно на 60 должностей в год.
An estimated 80 per cent of United Nations human resources recruitment activities support peacekeeping missions По оценкам, кадровая деятельность по набору персонала в Организации Объединенных Наций на 80 процентов осуществляется в целях поддержки миссий по поддержанию мира.
He urged the Secretariat to improve recruitment and address the current imbalance of unrepresented and underrepresented Member States both at Headquarters and in the field. Оратор призывает Секретариат улучшить работу по набору персонала и решить проблему существующего дисбаланса с точки зрения недостаточного представительства или отсутствия представительства отдельных государств-членов как в Центральных учреждениях, так и на местах.
of recruitment actions (closing date on advertisement to date of offer letter) completed within 90 days for established IP posts. Процентная доля мероприятий по набору персонала (последний срок, указанный в объявлении о вакантной должности, для направления письма), завершенных в течение 90 дней, в отношении штатных должностей МС
To fulfil the Mission's expanded recruitment functions and offset the loss of the tiger team capacity, 2 Recruitment Officers and four Recruitment Assistants are proposed to strengthen the Recruitment Unit. Для того чтобы Миссия могла выполнять расширенные функции по набору персонала и чтобы компенсировать отбытие групп оперативного решения проблем, предлагается создать для Группы по набору персонала две должности сотрудников по найму и четыре должности младших сотрудников по найму.
Measures to expedite recruitment for field missions, taking into account the delegation of recruitment authority to field missions, including the use of fair and transparent recruitment procedures and monitoring mechanisms (A/58/764) Меры по ускорению набора персонала для полевых миссий с учетом делегирования полевым миссиям полномочий по набору персонала, включая использование справедливых и транспарентных процедур набора и механизмов контроля (А/58/764)
In the framework of the new administrative issuance regulating the national competitive recruitment examination system, the Secretary-General should reorganize and strengthen the Central Recruitment and Examinations Board with a mandate to play a substantial strategic oversight role in the examination process. В новой административной инструкции, регулирующей систему национальных вступительных конкурсных экзаменов, Генеральному секретарю следует реорганизовать и укрепить Центральный совет по набору персонала и проведению экзаменов, предоставив ему полномочия на выполнение существенной стратегической надзорной роли в процессе проведения экзаменов.