| Corresponding recruitment activities will then be decided. | Затем будет принято решение о проведении соответствующих мероприятий по набору персонала. |
| For example, recruitment activities were categorized according to initial appointment and reappointment. | Например, мероприятия по набору персонала были представлены с разбивкой по категориям первоначальных и повторных назначений. |
| The report before the Committee covered recruitment activities in DPKO in 2001. | В докладе, представленном Комитету, освещается деятельность по набору персонала в ДОПМ в 2001 году. |
| No recruitment campaign was conducted in May 2008. | В мае 2008 года кампания по набору персонала не проводилась. |
| 3 mission-specific recruitment outreach exercises aimed at filling critical disarmament, demobilization and reintegration posts | Проведение З мероприятий по набору персонала в конкретные миссии для заполнения ключевых должностей в штате компонента разоружения, демобилизации и реинтеграции |
| All recruitment panels have at least one female panel member and all suitable female candidates are given very serious consideration. | Во всех комиссиях по набору персонала есть, по меньшей мере, одна женщина, а все подходящие кандидатуры женщин рассматриваются очень серьезно. |
| (b) Less time spent by managers on recruitment tasks. | Ь) руководители тратят меньше времени на выполнение задач по набору персонала. |
| UNMISS has launched multiple recruitment drives to reach the authorized staffing levels. | Для заполнения утвержденного штатного расписания МООНЮС провела целый ряд кампаний по набору персонала. |
| The Government had maintained police staffing levels, broadened recruitment efforts and fully instituted the Peace Officer Standards and Training Council. | Правительство сохранило численность сотрудников полиции, расширило усилия по набору персонала и обеспечило полноценную работу Совета по выработке стандартов и подготовке блюстителей порядка. |
| The deployment of Inspira to the field has also led to significant improvements in recruitment. | Существенному улучшению работы по набору персонала способствовало внедрение в полевых миссиях системы «Инспира». |
| The proposal would have a limited impact on current OIOS recruitment initiatives. | Предлагаемый вариант незначительно повлияет на текущие инициативы УСВН по набору персонала. |
| The proposal would have a detrimental impact on OIOS recruitment owing to the large number of mission-based positions. | Предлагаемый вариант отрицательно скажется на инициативах УСВН по набору персонала из-за большого количества должностей в миссиях. |
| The Ministry of Labour licensed 10 recruitment companies to engage in this activity in accordance with the Regulation. | В соответствии с Положением Министерство труда уже выдало лицензии на осуществление этой деятельности десяти компаниям по набору персонала. |
| Timely action in the area of recruitment and placement has been significantly enhanced following restructuring and streamlining of work methods. | После реорганизации и рационализации методов работы удалось обеспечить значительно более оперативное принятие мер по набору персонала и расстановке кадров. |
| Staff for the French Text Processing Unit were primarily recruited through a recruitment campaign in Montreal, Canada. | Персонал для Французского машинописного бюро был преимущественно набран в ходе кампании по набору персонала в Монреале, Канада. |
| Today similar recruitment efforts are needed to staff the oil sands projects in Alberta. | Сегодня аналогичные усилия по набору персонала необходимы для разработки нефтяных песков в провинции Альберта. |
| The proposed dedicated recruitment service should be accountable to Member States for the achievement of such targets. | Предлагаемая специальная служба по набору персонала должна отчитываться перед государствами-членами за достижение таких целевых показателей. |
| The Tribunal would continue its efforts by sending recruitment missions to those areas. | Трибунал будет продолжать свои усилия путем направления в эти районы миссий по набору персонала. |
| One solution might be for national recruitment services to identify qualified women and to submit candidacies to the Organization. | Выходом из этой ситуации могло бы стать выявление национальными службами по набору персонала женщин, обладающих необходимой квалификацией, и представление их кандидатур Организации. |
| General parameters for candidate searches are then jointly set and recruitment campaigns launched for groups of vacancies, as opposed to individual ones. | Затем совместно определяются общие параметры поиска кандидатов и начинается осуществление кампаний по набору персонала для заполнения групп вакантных должностей, а не отдельных должностей. |
| A few recruitment missions have been organized; more are planned to improve geographical representation and gender balance. | Было организовано несколько миссий по набору персонала; планируется провести еще ряд таких мероприятий с целью повышения уровня географического представительства и представленности женщин. |
| Some 200 pending recruitment cases were loaded upon implementation; close to 150 new cases have been entered since. | Около 200 незаконченных дел по набору персонала были введены в систему после ее внедрения, и с тех пор было введено еще около 150 новых дел. |
| The Board has noted the action and would expect that the recruitment action will be completed soon. | Комиссия принимает к сведению действия, предпринятые администрацией, и надеется на скорое завершение работы по набору персонала. |
| Targeted recruitment drives are therefore undertaken. | Поэтому про-водятся целенаправленные мероприятия по набору персонала. |
| In addition to actual recruitment, Human Resources Section oversees the administration of a total of 1,191 staff members. | В дополнение к фактическому набору персонала Секция людских ресурсов осуществляет административный надзор в отношении в общей сложности 1191 сотрудника. |