Английский - русский
Перевод слова Recruitment
Вариант перевода Набору персонала

Примеры в контексте "Recruitment - Набору персонала"

Примеры: Recruitment - Набору персонала
Corresponding recruitment activities will then be decided. Затем будет принято решение о проведении соответствующих мероприятий по набору персонала.
For example, recruitment activities were categorized according to initial appointment and reappointment. Например, мероприятия по набору персонала были представлены с разбивкой по категориям первоначальных и повторных назначений.
The report before the Committee covered recruitment activities in DPKO in 2001. В докладе, представленном Комитету, освещается деятельность по набору персонала в ДОПМ в 2001 году.
No recruitment campaign was conducted in May 2008. В мае 2008 года кампания по набору персонала не проводилась.
3 mission-specific recruitment outreach exercises aimed at filling critical disarmament, demobilization and reintegration posts Проведение З мероприятий по набору персонала в конкретные миссии для заполнения ключевых должностей в штате компонента разоружения, демобилизации и реинтеграции
All recruitment panels have at least one female panel member and all suitable female candidates are given very serious consideration. Во всех комиссиях по набору персонала есть, по меньшей мере, одна женщина, а все подходящие кандидатуры женщин рассматриваются очень серьезно.
(b) Less time spent by managers on recruitment tasks. Ь) руководители тратят меньше времени на выполнение задач по набору персонала.
UNMISS has launched multiple recruitment drives to reach the authorized staffing levels. Для заполнения утвержденного штатного расписания МООНЮС провела целый ряд кампаний по набору персонала.
The Government had maintained police staffing levels, broadened recruitment efforts and fully instituted the Peace Officer Standards and Training Council. Правительство сохранило численность сотрудников полиции, расширило усилия по набору персонала и обеспечило полноценную работу Совета по выработке стандартов и подготовке блюстителей порядка.
The deployment of Inspira to the field has also led to significant improvements in recruitment. Существенному улучшению работы по набору персонала способствовало внедрение в полевых миссиях системы «Инспира».
The proposal would have a limited impact on current OIOS recruitment initiatives. Предлагаемый вариант незначительно повлияет на текущие инициативы УСВН по набору персонала.
The proposal would have a detrimental impact on OIOS recruitment owing to the large number of mission-based positions. Предлагаемый вариант отрицательно скажется на инициативах УСВН по набору персонала из-за большого количества должностей в миссиях.
The Ministry of Labour licensed 10 recruitment companies to engage in this activity in accordance with the Regulation. В соответствии с Положением Министерство труда уже выдало лицензии на осуществление этой деятельности десяти компаниям по набору персонала.
Timely action in the area of recruitment and placement has been significantly enhanced following restructuring and streamlining of work methods. После реорганизации и рационализации методов работы удалось обеспечить значительно более оперативное принятие мер по набору персонала и расстановке кадров.
Staff for the French Text Processing Unit were primarily recruited through a recruitment campaign in Montreal, Canada. Персонал для Французского машинописного бюро был преимущественно набран в ходе кампании по набору персонала в Монреале, Канада.
Today similar recruitment efforts are needed to staff the oil sands projects in Alberta. Сегодня аналогичные усилия по набору персонала необходимы для разработки нефтяных песков в провинции Альберта.
The proposed dedicated recruitment service should be accountable to Member States for the achievement of such targets. Предлагаемая специальная служба по набору персонала должна отчитываться перед государствами-членами за достижение таких целевых показателей.
The Tribunal would continue its efforts by sending recruitment missions to those areas. Трибунал будет продолжать свои усилия путем направления в эти районы миссий по набору персонала.
One solution might be for national recruitment services to identify qualified women and to submit candidacies to the Organization. Выходом из этой ситуации могло бы стать выявление национальными службами по набору персонала женщин, обладающих необходимой квалификацией, и представление их кандидатур Организации.
General parameters for candidate searches are then jointly set and recruitment campaigns launched for groups of vacancies, as opposed to individual ones. Затем совместно определяются общие параметры поиска кандидатов и начинается осуществление кампаний по набору персонала для заполнения групп вакантных должностей, а не отдельных должностей.
A few recruitment missions have been organized; more are planned to improve geographical representation and gender balance. Было организовано несколько миссий по набору персонала; планируется провести еще ряд таких мероприятий с целью повышения уровня географического представительства и представленности женщин.
Some 200 pending recruitment cases were loaded upon implementation; close to 150 new cases have been entered since. Около 200 незаконченных дел по набору персонала были введены в систему после ее внедрения, и с тех пор было введено еще около 150 новых дел.
The Board has noted the action and would expect that the recruitment action will be completed soon. Комиссия принимает к сведению действия, предпринятые администрацией, и надеется на скорое завершение работы по набору персонала.
Targeted recruitment drives are therefore undertaken. Поэтому про-водятся целенаправленные мероприятия по набору персонала.
In addition to actual recruitment, Human Resources Section oversees the administration of a total of 1,191 staff members. В дополнение к фактическому набору персонала Секция людских ресурсов осуществляет административный надзор в отношении в общей сложности 1191 сотрудника.