Английский - русский
Перевод слова Recruitment
Вариант перевода Набору персонала

Примеры в контексте "Recruitment - Набору персонала"

Примеры: Recruitment - Набору персонала
The Secretary-General takes note of the Inspectors' views with respect to the delegation of authority to programme managers in recruitment, promotion and separation of staff. Генеральный секретарь принимает к сведению мнения инспекторов в отношении делегирования руководителям программ полномочий по набору персонала, продвижению по службе и увольнению сотрудников.
As field offices of very modest size, the information centres are particularly vulnerable in the light of the current suspension of all action related to recruitment. Представляя собой весьма скромные по размерам отделения на местах, информационные центры оказались в особо уязвимом положении в условиях нынешней приостановки всех мер, имеющих отношение к набору персонала.
The following table indicates the location of all vacant posts at the Professional levels as at 30 April 1997, including information on recent recruitment efforts. В приводимой ниже таблице перечислены все вакантные должности на уровне категории специалистов по состоянию на 30 апреля 1997 года с указанием подразделений, в которых они имеются, включая информацию о предпринятых в последнее время усилиях по набору персонала.
(c) Monitoring UN-HABITAT's staffing status and recruitment actions. мониторинг кадровой ситуации и мер по набору персонала в ООН-Хабитат.
The outsourcing of functions to ICC and the recruitment actions on the part of ICC should not lead to competition or deprive participating organizations of valuable staff. Задействование МВЦ для выполнения отдельных функций и мероприятия МВЦ по набору персонала не должны создавать конкуренции или лишать участвующие организации ценных сотрудников.
Extension of delegation of recruitment authority to field missions Расширение делегирования полевым миссиям полномочий по набору персонала
The proposed draft revised memorandum of understanding with the United Nations Office for Project Services contains a detailed breakdown of responsibilities in respect of recruitment and personnel administration. В предлагаемом проекте пересмотренного меморандума о договоренности с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов приводится подробная информация о функциях Административной службы по набору персонала и кадровым вопросам.
While a structured recruitment effort was initiated as early as June 2006, the financial impact will show only at a later stage. В начале июня 2006 года были предприняты целенаправленные усилия по набору персонала, однако их финансовые последствия станут ясны лишь позже.
The Special Committee recommends that the Secretariat pay due attention in that regard to recruitment for field missions with a focus on high-level Professional posts. В связи с этим Специальный комитет рекомендует Секретариату уделять должное внимание набору персонала для полевых миссий, особенно на должности категории специалистов высокого уровня.
Since then, no further delegation of recruitment authority has taken place because a full evaluation of the pilot project has yet to be undertaken by the Department. С тех пор дальнейшего делегирования полномочий по набору персонала не производилось, поскольку Департамент еще не провел всесторонней оценки экспериментального проекта.
11 The report to the General Assembly on the follow-up audit of field mission recruitment will be issued. 11 Подлежащий представлению Генеральной Ассамблее доклад о последующих мерах в связи с проверкой деятельности по набору персонала для полевых миссий еще не опубликован.
The outcome was positive overall in both cases largely as a result of the dedicated cell that was established with the deployment of qualified recruitment specialists. В обоих случаях итоги эксперимента были в целом положительными, что в значительной мере объясняется созданием специальных групп, в состав которых вошли направленные в эти миссии квалифицированные специалисты по набору персонала.
With regard to staffing, intensive recruitment activities continue in order to provide the Special Tribunal with the human resources necessary to cover its operational needs. Что касается кадровых вопросов, то продолжается активная деятельность по набору персонала, с тем чтобы обеспечить Специальный трибунал необходимыми людскими ресурсами для выполнения его оперативных задач.
A turnover rate of 30 per cent, however, means that constant recruitment activity must be maintained. В то же время показатель текучести кадров на уровне 30 процентов означает, что деятельность по набору персонала следует непрерывно продолжать.
As a result, during the reporting period, the KSF launched a two-week recruitment campaign for the Cadet School programme. Как результат, в течение отчетного периода СБК начали двухнедельную кампанию по набору персонала для участия в вышеуказанной программе кадетской школы.
Over 50 recruitment actions had been completed since September 2010, but the total number of vacancies had been reduced by only 25 per cent. С сентября 2010 года было проведено более 50 мероприятий по набору персонала, однако общее количество вакансий было сокращено лишь на 25 процентов.
In August 2010, the Special Representative of the Secretary-General accepted delegation of recruitment (on-boarding) authority up to D-1. В августе 2010 года Специальный представитель Генерального секретаря согласился делегировать полномочия по набору персонала на уже имеющиеся должности вплоть до Д-1.
Galaxy-R1 Use the Internet, Intranet and software to support personnel recruitment Использовать Интернет, Интранет и программное обеспечение в работе по набору персонала.
Two General Service posts in the Executive Office are imperative to augment the Office's resources for the added functions of peacekeeping mission oversight staff recruitment and administration. Две должности категории общего обслуживания в Административной канцелярии абсолютно необходимы для увеличения объема имеющихся в распоряжении Управления ресурсов для выполнения дополнительных функций по набору персонала, осуществляющего надзор за деятельностью миротворческих миссий, и управлению им.
DOPP began analysis on procedures and formats for joint programmes and projects, as well as the recruitment and management of project personnel by JCGP partners. БРППП приступило к анализу процедур и форм совместных программ и проектов, а также к набору персонала проектов и управлению им партнерами ОКГП.
For example, the Sudan Operations Centre created a dedicated gender-based programming and recruitment workshop for all senior management and project staff. Так, например, в операционном центре по Судану организован специальный семинар по составлению программ и набору персонала с учетом гендерного фактора для всего высшего руководства и персонала проектов.
During the planning process, in order to optimise future recruitment efforts, more attention needs to be paid to the actual composition of the candidates on the roster. В ходе процесса планирования в целях оптимизации будущей работы по набору персонала больше внимания необходимо уделять реальному составу кандидатов, включенных в реестр.
To attract qualified national candidates living abroad, some missions conducted recruitment campaigns in countries outside the duty station where a high number of nationals reside. Для привлечения квалифицированных национальных кандидатов некоторые миссии проводили кампании по набору персонала в странах с многочисленными диаспорами эмигрировавших граждан страны, в которой находится место службы.
Competency-based recruitment and selection result in a better match between the qualifications and competencies of the candidate and the requirements of the post. Благодаря набору персонала и подбору кадров с упором на компетентность достигается более точное соответствие между квалификационными требованиями и профессиональными качествами кандидатов и должностными требованиями.
They acknowledged a sound investment in the recruitment and training of staff, but questioned a reported decrease in remuneration and staff-related overhead. Они одобрили разумное вложение средств в мероприятия по набору персонала и повышению его квалификации, однако поставили под вопрос появившиеся сообщения о сокращении суммы вознаграждения и накладных расходов, связанных с персоналом.