Английский - русский
Перевод слова Recorded
Вариант перевода Регистрируются

Примеры в контексте "Recorded - Регистрируются"

Примеры: Recorded - Регистрируются
Only at the time that the funds are transferred to the participating agent are they recorded as income by the United Nations. Они регистрируются Организацией Объединенных Наций как поступления только в момент их перечисления участвующему учреждению.
The financial statements should give a true and fair presentation of UNITAR operations, recorded accurately and comprehensively in the Institute's books. Финансовые ведомости должны обеспечивать достоверное и справедливое представление об операциях ЮНИТАР, которые достоверным и всесторонним образом регистрируются в учетных документах Института.
Response: India maintains computerized Immigration records, viz entry and exit of foreigners is recorded and stored in computerized form. Ответ: В Индии существует электронная система иммиграционного учета, в которой регистрируются и хранятся данные о въезде и выезде иностранцев.
The sub-samples are assessed and recorded independently, and the results combined mathematically for the inspection report. Мелкие пробы оцениваются и регистрируются независимо, а результаты обобщаются математическим способом для отчета о проверке.
Note: Activity data manually entered by a driver are not recorded in the data memory. Примечание: Данные о деятельности, которые вводятся водителем вручную, в памяти не регистрируются.
Furthermore, every year incidents are recorded involving the handling of steel cables in the inland barging industry. Кроме того, ежегодно регистрируются инциденты, связанные с использованием стальных тросов на баржах внутреннего плавания.
These are not recorded based on grounds for discrimination. Они не регистрируются на основе признаков дискриминации.
All the requests received and the answers given are recorded in an electronic database. Все полученные запросы и предоставленные ответы регистрируются в электронной базе данных.
The gaseous exhaust emission concentration values shall be measured and recorded during the last three minutes of the mode. Величины концентрации выбросов выхлопных газов измеряются и регистрируются в течение трех последних минут режима.
The definition of crimes, how and when they are recorded, differentiate substantially between the countries. Между странами существуют большие различия в определении преступлений, а также в том, как и когда они регистрируются.
Data are recorded over a period from day 1 to day 27 of each month. Данные регистрируются в период с 1 по 27 числа каждого месяца.
All frontier posts have a computer network on which the required data are recorded and retained using high quality computer programs and systems. Все пограничные пункты связаны между собой компьютерной сетью, в которой регистрируются и хранятся требуемые данные с использованием высококачественных компьютерных программ и систем.
Topics that are important for the administrative agencies responsible for the registers are normally recorded with a high degree of accuracy. Признаки, важные для административных учреждений, ответственных за ведение регистров, обычно регистрируются с высокой степенью точности.
Stocks of R&D assets are not recorded in the balance sheet, and hence the net worth of a country is also understated. Запасы активов НИОКР не регистрируются в балансах, вследствие чего чистые активы страны также занижаются.
For those countries with sector codes recorded in their business register it may be relatively straightforward to produce this breakdown. В случае стран, в коммерческом регистре которых регистрируются отраслевые коды, произвести эту разбивку можно было бы относительно просто.
The declarations, as well as any subsequent withdrawals are recorded by the United Nations Treaty Section in the listing of Multilateral Treaties. Такие заявления, а также последующие снятия оговорок регистрируются Договорной секцией Организации Объединенных Наций в списке многосторонних договоров.
Any injuries specified in complaints of ill-treatment are recorded and reported to the relevant authorities. На основании поступивших жалоб о плохом обращении, полученные увечья регистрируются, а после данные материалы предоставляются в соответствующие органы.
Divorces in the Bahamas are recorded in the Supreme Court's Registry. На Багамских Островах разводы регистрируются в реестре Верховного суда.
Possession, transfer/movement and production of nuclear material is closely monitored and duly recorded and registered by the competent Hungarian agencies. Нахождение, передача/перемещение и производство ядерного материала тщательно отслеживаются и должным образом фиксируются и регистрируются компетентными венгерскими ведомствами.
Prisoners sent from the provinces are not systematically recorded on arrival in the different registers; this makes supervision difficult. Прибывшие из провинции заключенные не всегда должным образом регистрируются в различных журналах и списках, что затрудняет отслеживание их пребывания.
While there is no legislative requirement that divorces be similarly registered, such divorces are recorded in the Supreme Court Registry. Хотя закон не требует аналогичной регистрации разводов, разводы регистрируются в реестре Верховного суда.
All public complaints are recorded and the agencies' responses are monitored. Все публичные жалобы регистрируются, и осуществляется мониторинг ответов на них соответствующих учреждений.
Such crimes are mostly recorded as vandalism, which makes it difficult to keep statistics that reflect the real motives. В большинстве случаев такие преступления регистрируются как вандализм, что затрудняет ведение статистики, отражающей реальные мотивы.
All purchase orders that are supported by legally binding commitments entered into on or before 31 December 2011 for goods and services are accrued and recorded as expenses. Все заказы-наряды на поставку товаров и услуг, подтверждаемые имеющими юридическую силу обязательствами, которые заключены 31 декабря 2011 года или ранее, учитываются методом начисления и регистрируются в качестве расходов.
For peacekeeping operations and special political missions, however, mobility expenditures are not easily identified as they are recorded in multiple financial systems that are not integrated. Вместе с тем, что касается операций по поддержанию мира и специальных политических миссий, расходы, связанные с мобильностью, определить нелегко, поскольку они регистрируются в разных не связанных друг с другом финансовых системах.