Английский - русский
Перевод слова Recorded
Вариант перевода Регистрируются

Примеры в контексте "Recorded - Регистрируются"

Примеры: Recorded - Регистрируются
With regard to children aged 21, dates of birth of children were recorded and audited in the system prior to the retirement of the main beneficiary and the Fund utilized an automated programme to terminate benefits for children as at their twenty-first birthday. Что касается детей, достигших 21 года, то даты рождения детей регистрируются в системе и проверяются, прежде чем главный бенефициар выходит на пенсию, и Фонд пользуется автоматизированной программой для прекращения выплаты пособий детям по достижении ими 21 года.
As a result, it has recorded unprecedented economic growth and recovery rates; the economic growth rate exceeded 14 per cent in 2007 and is expected to rise further. В результате в нем регистрируются беспрецедентные показатели экономического роста и подъема; в 2007 году темпы экономического роста превысили 14%, и ожидается, что они будут расти и в дальнейшем.
At the Public Defenders Office of the Republic all cases are recorded in order they were received, and are not sorted according to the type of complaint, type of defendant or the subject matter. В Управлении защитника граждан (Омбудсмена) все дела регистрируются в порядке поступления и не распределяются по виду жалобы, категории ответчика или по предмету жалобы.
Currently, UNHCR's treasury transactions are recorded in various non-integrated systems and databases since the MSRP cash management module was not sufficiently and adequately customized to meet UNHCR Treasury's functional and risk management requirements. В настоящее время казначейские операции регистрируются различными не связанными между собой системами и базами данных, поскольку модуль управления кассовыми операциями ПОСУ пока еще не был пригоден для удовлетворения функциональных потребностей казначейства УВКБ и управления рисками.
In a housing census, the questions on building characteristics are normally framed in terms of the building in which sets of living quarters being enumerated are located, and the information is recorded for each of the housing units or other sets of living quarters located within it. При переписи жилищного фонда вопросы, касающиеся характеристик строения, обычно составляют инструментарий опроса в отношении того строения, в котором расположены подлежащие регистрации жилые помещения, и сведения регистрируются по каждой жилищной единице или иным находящимся в нем жилым помещениям.
The Fund had established a database that recorded planned results at the country level, how they were measured and how they were to be achieved and, crucially, captured the situation regarding the availability of data for measuring results. Фонд создал базу данных, в которой регистрируются запланированные результаты на страновом уровне, методы их определения и способы достижения и - что еще важно - отражается наличие данных, необходимых для определения результатов.
Decides that data related to representatives of Member States and officials other than Secretariat officials and experts on mission, as recorded in the standardized access control system, shall be subject to the full implementation of the following provisions: постановляет, что в отношении данных, касающихся представителей государств-членов и должностных лиц, не являющихся сотрудниками Секретариата, и экспертов, находящихся в командировках, которые регистрируются в стандартизованной системе контроля доступа, будет обеспечено полное выполнение следующих положений:
Electricity, gas and water. 14 International sales and purchases of electricity, gas and water, although not always recorded by the customs authorities of some countries, constitute international transactions in goods and should be included in international merchandise trade statistics. Международные сделки купли-продажи электроэнергии, газа и воды, хотя и не всегда регистрируются таможенными органами некоторых стран, являются международными операциями с товарами и должны включаться в статистику международной торговли товарами.
(a) Funds are appropriated from the United Nations regular budget for new construction and major improvements; the resulting expenditures are recorded and reported in separate construction accounts. а) Из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций выделяются средства на новое строительство и крупное благоустройство; связанные с этим расходы регистрируются и проводятся по отдельным счетам расходов на строительство.
The German national register of objects launched into outer space is maintained as an annex to the Aircraft Register of the Federal Republic of Germany and space objects are recorded under "Spacecraft". Национальный регистр объектов, запускаемых в космическое пространство, Германии ведется в форме приложения к Регистру воздушных летательных аппаратов Федеративной Республики Германии, и космические объекты регистрируются по категории "космические летательные аппараты".
The State party states that the authors' community's proceedings are conducted, as others, in the language of choice, but all communities' proceedings are recorded in the official language of English. Государство-участник указывает, что судопроизводство в общинах, к которым принадлежат авторы сообщения, как и в других общинах, проводится на избранном ими языке, однако все документы, связанные с судопроизводством в общинах, регистрируются на официальном английском языке.
For the Wave 1 population, leave transactions were either recorded monthly on Atlas by UNFPA staff at the country offices or UNFPA country offices relied on UNDP country offices to record monthly leave transactions for UNFPA staff on Atlas. Что касается контингента первой очереди, то либо операции по оформлению отпусков ежемесячно регистрируются в системе «Атлас» персоналом ЮНФПА в страновых отделениях, либо страновые отделения ЮНФПА поручают страновым отделениям ПРООН вести ежемесячный учет операций по оформлению отпусков для персонала ЮНФПА в системе «Атлас».
In the case of the Secretary-General, even though he is not a staff member subject to United Nations staff regulations and rules, gifts are recorded by the Executive Office of the Secretary-General (EOSG). В случае Генерального секретаря, хотя тот и не является сотрудником, на которого распространяются положения и правила о персонале Организации Объединенных Наций, подарки регистрируются Канцелярией Генерального секретаря (КГС).
(e) At a recording frequency of at least 1 Hz, the reference values shall be measured and the measured values recorded for 30 s. е) исходные величины измеряются, и измеренные значения регистрируются в течение 30 секунд с частотой регистрации не менее 1 Гц;
In particular, the United Kingdom will not be able to distinguish between ISCED Levels 5 and 6 in the case of higher degrees, nor between Levels 1 and 2 where no qualifications are recorded in the Census. В частности, Соединенное Королевство не сможет провести различие между ступенями 5 и 6 МСКО в случае высшего образования и между ступенями 1 и 2 в тех случаях, когда уровни образования в ходе переписи не регистрируются.
The Subcommittee was also able to examine the books in which day-to-day events in the life of the establishments are recorded, including in particular the register of detainees, to discuss the running of the establishments with staff members on duty, and to visit the premises. Представители Подкомитета имели также возможность ознакомиться с журналами учета, в которых ежедневно регистрируются текущие события в жизни соответствующих учреждений, в том числе с журналами регистрации лиц, находящихся под стражей, обсудить с дежурным персоналом вопросы функционирования соответствующих учреждений и осмотреть их помещения.
(a) Departures tend to be less well recorded than arrivals as most governments are reluctant or unable to closely monitor the exit of persons from their territory, especially if the emigrants are national rather than foreign citizens. а) как правило, выбытия регистрируются менее точно, чем прибытия, поскольку большинство государств не особо стремятся или не имеют возможности тщательным образом отслеживать выезд лиц с их территории, особенно в тех случаях, когда эмигрантами являются собственные, а не иностранные граждане.
076 Vehicle unit identification data are recorded and stored once and for all by the vehicle unit manufacturer, except the software related data and the approval number which may be changed in case of software upgrade. 076 Идентификационные данные бортового устройства регистрируются и хранятся раз и навсегда изготовителем бортового устройства, за исключением даты и номера официального утверждения программного обеспечения, которые могут быть изменены в случае перехода на улучшенную версию программы.
Cluster munitions victims in the Lao People's Democratic Republic - about 300 victims recorded annually in the course of the 30 years since the end of the war - account for 50 per cent of global cluster munitions victims. В Лаосской Народно-Демократической Республике за последние 30 лет ежегодно регистрируются более 300 жертв кассетных бомб, оставшихся после окончания войны, а это 50 процентов всех жертв кассетных бомб в мире.
The SNA currently records improvements to land as gross fixed capital formation and consumption of fixed capital is recorded for them, but in the balance sheet, land improvements are included with land itself - a non-produced asset. В настоящее время СНС рекомендует регистрировать улучшения земли в качестве валового накопления основного капитала при соответствующей регистрации по ним потребления основного капитала, однако в балансе активов и пассивов улучшения земли регистрируются по самой земле в качестве непроизведенного актива.
(a) Does the qualification programme (test and simulations) cover the operational requirements, and have the data been recorded and been used to assess the ERW rate? а) охватывает ли квалификационная программа (испытания и имитации) операционные требования, и регистрируются и используются ли данные для оценки коэффициента ВПВ?
There are other forms that have been sporadically recorded, such as trafficking in persons for ritual purposes as well as trafficking of prisoners. иные формы соответствующей деятельности, которые бессистемно регистрируются и к числу которых относятся торговля людьми в ритуальных целях, а также торговля заключенными.
b) by opening a terminal as ROOT (OTA hobble the changes made are not recorded and have no effect), edit a file called "resolv.conf" and is in the subdirectory"/ etc". б) путем открытия терминала как КОРЕНЬ (ОТА хромать изменения не регистрируются и не имеют эффекта), отредактировать файл "resolv.conf" и находится в подкаталоге"/ и т.д.".
The first group of goods and services (that is, those for which only the price is recorded) comprises: В первую группу товаров и услуг (т.е. в группу товаров и услуг, цены на которые просто регистрируются) входят:
b Contributions to multi-donor trust funds from OECD/DAC countries are not included in the OECD/DAC non-core figures since these contributions are recorded as income to the United Nations only when the funds are disbursed to the implementing entities by the administrative agency of the trust fund. Ь Взносы стран - членов ОЭСР/КСР в многосторонние донорские целевые фонды не включены в показатели неосновных взносов членов ОЭСР/КСР, поскольку эти взносы регистрируются как поступления Организации Объединенных Наций только тогда, когда средства распределяются среди учреждений-исполнителей административным учреждением целевого фонда.