| More prices are recorded for goods characterized by high price variation and frequent consumption. | Большее число цен регистрируется по тем товарам, которые характеризуются высокой вариацией цен, и частым потреблением товара. |
| Technology selection is not systematically reported in project documentation, nor recorded in any data management system by the MLF. | В проектной документации отсутствует систематический учет выбора технологии, который также не регистрируется МФ в каких-либо системах управления данными. |
| Regrettably, the field-based work of the Mine Action Service had recorded and confirmed that experience. | К сожалению, этот опыт регистрируется и подтверждается в практической работе Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, на местах. |
| Only technical personnel are allowed into the technical areas and this is recorded in a daily log. | Доступ в технические зоны предоставляется только техническому персоналу, и это регистрируется в ежедневном журнале. |
| The relationship between the victim and the perpetrator is recorded by the police. | В полиции регистрируется характер взаимоотношений между потерпевшим и преступником. |
| Only a few cases a year have been recorded. | Ежегодно регистрируется лишь несколько случаев по всей стране. |
| The value of services exported and imported in the economy of the principal is recorded on a gross basis. | Стоимость экспортируемых и импортируемых услуг в экономике принципала регистрируется на валовой основе. |
| Every transaction meticulously recorded for posterity in the family ledger. | Каждая транзакция, дотошно регистрируется для потомства в семейном гроссбухе. |
| Each notification is recorded, and the market surveillance authority can run further checks after the product is on the market. | Каждое уведомление регистрируется, и орган по надзору за рынком может проводить дополнительные проверки после того, как продукция оказывается на рынке. |
| 41.3.4.2 The mass of the container, as tested, shall be measured and recorded. | 41.3.4.2 Масса контейнера, подвергаемого испытанию, измеряется и регистрируется. |
| Their use is recorded in the test report, and in the communication form described in Annex 1 to this Regulation. | 1.2.2 факт их использования регистрируется в протоколе испытания и в бланке сообщения, содержащемся в приложении 1 к настоящим Правилам. |
| Initial indicator codes assigned in the field are recorded so it is possible to see where these have been changed. | Первоначальное обозначение, присваиваемое на местах, регистрируется таким образом, чтобы можно было видеть, где они были изменены. |
| Any discovery of cash, negotiable instruments and precious stones or metals of great value is recorded in writing. | Обнаружение средств, оборотных документов, драгоценных камней или металлов высокой стоимости регистрируется в письменном виде. |
| In the HDR, individual inpatient treatments are recorded. | В РВБ регистрируется каждое проходящее больничное лечение лицо. |
| The information is recorded for this sole purpose. | Информация регистрируется лишь исключительно для этой цели. |
| That information has been officially recorded by the Lebanese and distributed to Member States from time to time. | Эта информация официально регистрируется ливанцами и периодически доводится до сведения государств-членов. |
| She would welcome clarification on why such data were not recorded for general crime statistics, but were available within the prison system. | Она хотела бы получить разъяснение относительно того, почему такая информация не регистрируется при ведении статистического учета всех преступлений, но доступна в рамках пенитенциарной системы. |
| This printout recorded the receipt of ordnance into depot storage and its subsequent issue to units of MoD. | На этой ведомости регистрируется принятие запасов на склад и их последующая выдача подразделениям МО. |
| Minority status was subject to voluntary declarations and was not normally recorded. | Статус принадлежности к меньшинству заявляется добровольно и обычно не регистрируется. |
| The percentages of girls benefiting from such scheme are not recorded as it keeps fluctuating. | Процентная доля девочек, обучение которых финансируется по этой системе, не регистрируется, поскольку она постоянно изменяется. |
| In an average year recorded 74 days with fogs, mainly fogs in winter. | В среднем за год регистрируется 74 дня с туманами, преимущественно туманы образуются зимой. |
| Much of the information is simply not recorded. | Большая часть информации просто не регистрируется. |
| Land sales out of escrow are recorded within the week. | Продажа земли регистрируется в течении недели. |
| Approximately 60-100 shell impacts are being recorded every hour. | Каждый час регистрируется приблизительно 60-100 разрывов снарядов. |
| The property has been recorded by using property codes listed in the United Nations Common Coding System. | Имущество регистрируется с использованием кодов Общей кодовой системы Организации Объединенных Наций. |