While the area remained tense, no further clashes were recorded. |
Ситуация в этом районе оставалась напряженной, однако никаких дальнейших столкновений зафиксировано не было. |
There was no significant violence recorded during those movements. |
Во время этих передвижений войск и вооруженных групп каких-либо значительных проявлений насилия зафиксировано не было. |
No incidents were recorded in 2012. |
В 2012 году не было зафиксировано никаких инцидентов. |
No further collection of specimens was recorded until 1953. |
До 1953 года не было зафиксировано ни одной новой особи этого вида. |
Negative growth was first recorded in 1993. |
Впервые сокращение численности населения в стране было зафиксировано в 1993 году. |
No redeployment across group was recorded for UNAMID at the end of the reporting period. |
В конце отчетного периода межгруппового перераспределения ассигнований в пользу ЮНАМИД не было зафиксировано. |
Greater reduction was found in Canada and Indonesia while a noticeable increase was recorded in the United States of America. |
Более существенное сокращение имело место в Канаде и Индонезии, тогда как в Соединенных Штатах Америки было зафиксировано существенное увеличение. |
There are, to date, no recorded incidents of the application of unilateral coercive measures by the Government of Trinidad and Tobago. |
На сегодняшний день правительством Тринидада и Тобаго не зафиксировано случаев применения односторонних принудительных мер. |
There were no recorded violations of the rights to free speech or assembly. |
Нарушений прав на свободу слова и свободу собраний зафиксировано не было. |
No casualties or cases of displacement were recorded. |
Жертв и случаев перемещения зафиксировано не было. |
Six rocket attacks and 11 improvised explosive device attacks were recorded during the reporting period. |
За отчетный период было зафиксировано 6 ракетных обстрелов и 11 нападений с применением самодельных взрывных устройств. |
No violations of the time limits for calling and holding elections to local self-government bodies were recorded in 2008. |
В 2008 году нарушений сроков назначения и проведения выборов в органы местного самоуправления зафиксировано не было. |
546 incidents were recorded, out of which 278 were reported. |
Было зафиксировано 546 инцидентов; о 278 из них было сообщено в правоохранительные органы. |
In October 2010 alone, over 900,000 visitors to the site were recorded. |
Только в октябре 2010 г. было зафиксировано свыше 900 тыс. посещений. |
Since 1996 such diseases as poliomyelitis and diphtheria have not been recorded in the country. |
С 1996 года в стране не было зафиксировано ни одного случая таких заболеваний, как полиомиелит и дифтерия. |
No cases of violence against children were recorded during this period. |
Случаев насилия в отношении детей в течение этого периода зафиксировано не было. |
Since the ratification of the Convention, no cases of enforced disappearance have been recorded by the courts of Burkina Faso. |
С момента ратификации Конвенции судами Буркина-Фасо еще не было зафиксировано ни одного случая насильственного исчезновения на территории страны. |
Burkina Faso has not recorded any cases of extradition in relation to any of the offences covered by the Convention. |
В Буркина-Фасо не зафиксировано случаев экстрадиции в связи с каким-либо из правонарушений, предусмотренных Конвенцией. |
A slight drop to 57.6% was recorded in 2011. |
В 2011 году было зафиксировано его незначительное снижение до 57,6 процента. |
No such cases were recorded from the entry into force of the law until 1 June 2013. |
С момента вступления Закона в силу 1 июня 2013 года подобных случаев зафиксировано не было. |
There are no recorded decisions of either the labour court or the labour inspectorate regarding racial discrimination. |
В Нигере не зафиксировано ни одного решения суда по трудовым спорам или трудовой инспекции, связанного с расовой дискриминацией. |
As far as he was aware, there had been no recorded cases of hate crimes in Montenegro. |
Насколько известно оратору, в Черногории не было зафиксировано случаев совершения преступлений на почве ненависти. |
No delays in processing or sending the author's correspondence have been recorded by the prison administration. |
Каких-либо нарушений со стороны администрации колонии порядка и сроков направления обращений автора зафиксировано не было. |
The Committee's evaluation would therefore be that no real change had been recorded in that regard. |
Таким образом, по оценке Комитета, никаких реальных изменений в этой области зафиксировано не было. |
The biggest recorded number of misdemeanours was 331 in 2005. |
В 2005 году было зафиксировано самое большое количество нарушений - 331. |