| While the area remained tense, no further clashes were recorded. | Ситуация в этом районе оставалась напряженной, однако никаких дальнейших столкновений зафиксировано не было. |
| There was no significant violence recorded during those movements. | Во время этих передвижений войск и вооруженных групп каких-либо значительных проявлений насилия зафиксировано не было. |
| No incidents were recorded in 2012. | В 2012 году не было зафиксировано никаких инцидентов. |
| No further collection of specimens was recorded until 1953. | До 1953 года не было зафиксировано ни одной новой особи этого вида. |
| Negative growth was first recorded in 1993. | Впервые сокращение численности населения в стране было зафиксировано в 1993 году. |
| No redeployment across group was recorded for UNAMID at the end of the reporting period. | В конце отчетного периода межгруппового перераспределения ассигнований в пользу ЮНАМИД не было зафиксировано. |
| Greater reduction was found in Canada and Indonesia while a noticeable increase was recorded in the United States of America. | Более существенное сокращение имело место в Канаде и Индонезии, тогда как в Соединенных Штатах Америки было зафиксировано существенное увеличение. |
| There are, to date, no recorded incidents of the application of unilateral coercive measures by the Government of Trinidad and Tobago. | На сегодняшний день правительством Тринидада и Тобаго не зафиксировано случаев применения односторонних принудительных мер. |
| There were no recorded violations of the rights to free speech or assembly. | Нарушений прав на свободу слова и свободу собраний зафиксировано не было. |
| No casualties or cases of displacement were recorded. | Жертв и случаев перемещения зафиксировано не было. |
| Six rocket attacks and 11 improvised explosive device attacks were recorded during the reporting period. | За отчетный период было зафиксировано 6 ракетных обстрелов и 11 нападений с применением самодельных взрывных устройств. |
| No violations of the time limits for calling and holding elections to local self-government bodies were recorded in 2008. | В 2008 году нарушений сроков назначения и проведения выборов в органы местного самоуправления зафиксировано не было. |
| 546 incidents were recorded, out of which 278 were reported. | Было зафиксировано 546 инцидентов; о 278 из них было сообщено в правоохранительные органы. |
| In October 2010 alone, over 900,000 visitors to the site were recorded. | Только в октябре 2010 г. было зафиксировано свыше 900 тыс. посещений. |
| Since 1996 such diseases as poliomyelitis and diphtheria have not been recorded in the country. | С 1996 года в стране не было зафиксировано ни одного случая таких заболеваний, как полиомиелит и дифтерия. |
| No cases of violence against children were recorded during this period. | Случаев насилия в отношении детей в течение этого периода зафиксировано не было. |
| Since the ratification of the Convention, no cases of enforced disappearance have been recorded by the courts of Burkina Faso. | С момента ратификации Конвенции судами Буркина-Фасо еще не было зафиксировано ни одного случая насильственного исчезновения на территории страны. |
| Burkina Faso has not recorded any cases of extradition in relation to any of the offences covered by the Convention. | В Буркина-Фасо не зафиксировано случаев экстрадиции в связи с каким-либо из правонарушений, предусмотренных Конвенцией. |
| A slight drop to 57.6% was recorded in 2011. | В 2011 году было зафиксировано его незначительное снижение до 57,6 процента. |
| No such cases were recorded from the entry into force of the law until 1 June 2013. | С момента вступления Закона в силу 1 июня 2013 года подобных случаев зафиксировано не было. |
| There are no recorded decisions of either the labour court or the labour inspectorate regarding racial discrimination. | В Нигере не зафиксировано ни одного решения суда по трудовым спорам или трудовой инспекции, связанного с расовой дискриминацией. |
| As far as he was aware, there had been no recorded cases of hate crimes in Montenegro. | Насколько известно оратору, в Черногории не было зафиксировано случаев совершения преступлений на почве ненависти. |
| No delays in processing or sending the author's correspondence have been recorded by the prison administration. | Каких-либо нарушений со стороны администрации колонии порядка и сроков направления обращений автора зафиксировано не было. |
| The Committee's evaluation would therefore be that no real change had been recorded in that regard. | Таким образом, по оценке Комитета, никаких реальных изменений в этой области зафиксировано не было. |
| The biggest recorded number of misdemeanours was 331 in 2005. | В 2005 году было зафиксировано самое большое количество нарушений - 331. |