Английский - русский
Перевод слова Recorded
Вариант перевода Регистрируются

Примеры в контексте "Recorded - Регистрируются"

Примеры: Recorded - Регистрируются
Important questions are how well such flows are recorded in balance of payments statistics, and to what extent R&D trade flows can be separately identified. Важно определить, насколько надежно такие потоки регистрируются в статистике платежного баланса и в какой степени торговые потоки НИОКР поддаются обособлению.
Mail order catalogues are also treated as central shops: prices are recorded as and when the catalogues are issued (generally twice a year). Каталоги почтовой рассылки также используются как централизованные магазины: цены регистрируются в том виде, как они проставлены в каталоге в момент выпуска каталога (как правило, дважды в год).
UNJSPF informed the Board that the current reporting system recorded calendar days rather than working days; thus the target of 15 working days for the processing of benefits had primarily been met. ОПФПООН информировал Комиссию о том, что в текущей системе отчетности регистрируются календарные, а не рабочие дни; таким образом, целевой показатель, связанный с обработкой пенсионных пособий в течение 15 рабочих дней, в основном достигнут.
The Committee expresses its concern that complaints of torture are often not properly recorded or investigated and that there is a tendency to reject complaints as being "manifestly unfounded". Комитет выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что жалобы на применение пыток часто должным образом не регистрируются и не расследуются и что существует склонность отклонять жалобы как "явно необоснованные".
It points out that any attempts to locate persons through the Red Cross are recorded, even if the efforts lead to the conclusion that the whereabouts of the relatives cannot be clarified. Это указывает, что любые попытки найти лиц через Красный Крест регистрируются, даже если в результате этих усилий делается вывод о том, что местонахождение родственников установить не удалось.
The actual costs are recorded in detail and are challenged first by the construction manager, then by the consultant programme manager and lastly by the Office team. Фактические расходы подробно регистрируются и оцениваются в первую очередь руководителем строительных работ, а затем руководителем программ консультационных услуг и в самую последнюю очередь - группой по генеральному плану капитального ремонта.
At the time of payment for goods or services, all transactions in currencies other than dollars are also recorded using the operational rates of exchange prevailing at the time such payments are made. В момент расчета за товары или услуги все операции в валютах, отличных от доллара США, также регистрируются с использованием операционных обменных курсов, действующих на момент совершения таких платежей.
The Board noted that not all field offices record cases in the case management system and that, in some instances, cases and data are recorded in the system very late. Комиссия отметила, что не все местные отделения регистрируют дела в системе управления делами и что в некоторых случаях дела и сведения о них регистрируются в системе с большим опозданием.
Expenditure for future financial periods is not charged to the current financial period and is recorded as deferred charges as referred to in the fourth and sixth paragraphs of the section on assets below. Расходы на будущие финансовые периоды не проводятся в текущем финансовом периоде и регистрируются в качестве отсроченных платежей, как указано в четвертом и шестом пунктах раздела по активам ниже.
In the second method, taxes are still recorded on an accrual basis but the amount of taxes expected never to be paid is recorded as a capital transfer from the government to the sectors that did not pay. В соответствии со вторым методом налоги все же регистрируются по методу начисления, но суммы налогов, которые, как ожидается, так и не будут уплачены, регистрируются в качестве капитальных трансфертов государственных органов тем секторам, которые их не уплатили.
The recording of all asset transactions is centralized at Headquarters, and therefore all additions, transfers and disposals are recorded at Headquarters in accordance with the policy. Регистрация движения всех основных средств в централизованном порядке производится в штаб-квартире, и поэтому все добавления, переводы и выбытия регистрируются в штаб-квартире в соответствии с установленной политикой.
Parties initiated the reporting on best practices on thematic topic (a) above in late 2010 and their submissions are being recorded through the performance review and assessment of implementation system (PRAIS), the on-line reporting platform of the UNCCD. З. Стороны начали отчитываться о передовой практике по вышеуказанному тематическому вопросу а) в конце 2010 года, и их представления регистрируются с помощью системы обзора результативности и оценки осуществления (СОРОО), представляющей собой платформу для отчетности по КБОООН.
The medical data of the detainee are not included in the register; they are recorded in the personal medical record of the detainee, which is governed by the Act of 22 August 2002 on the rights of patients and by prison regulations. Медицинские данные о заключенном в этот реестр не вносятся; они регистрируются в личной медицинской карте заключенного, ведение которой регулируется законом от 22 августа 2002 года о правах пациентов и тюремными правилами.
Although spontaneous returns are not always recorded, UNHCR reported 139 spontaneous or facilitated returns from the Kosovo Serb, Roma, Ashkali, Egyptian, Bosniak and Gorani communities during the first quarter of 2005. Хотя незапланированные возвращения не всегда регистрируются, УВКБ сообщило о 139 случаях незапланированного или опосредованного возвращения косовских сербов, рома, ашкалия, цыган, боснийцев и горенцев в течение первого квартала 2005 года.
The detailed entries showing the vendor name, amounts and voucher numbers are recorded on the accounts payable module and are linked to the general ledger to allow for viewing of more details making up the global entries. Детализированные позиции, отражающие наименование поставщика, суммы, а также номера документов, регистрируются в модуле кредиторских задолженностей и увязываются с главной книгой с целью обеспечения возможности просмотра более подробной информации, включенной в общие позиции.
Replying to Ms. Gaer's question regarding training in the use of force, he said all incidents of the use of force were carefully documented and recorded, and then reviewed by the institution concerned at the local, regional and national levels. Отвечая на вопрос г-жи Гаер относительно подготовки в области применения силы, он говорит, что все случаи применения силы тщательным образом документируются и регистрируются, а затем рассматриваются соответствующими органами на местном, региональном и национальном уровнях.
said that, according to NGO sources, gender and ethnicity data were not recorded in relation to violent crime statistics. Г-жа ГАЕР говорит, что, согласно информации НПО, статистические данные о насильственных преступлениях в целом регистрируются без разбивки по полу и этнической принадлежности.
In SNA93, those payments are included in the compensation of employees received by households and subsequently recorded as paid from the households to the general government. В СНС-93 эти платежи включаются в оплату труда работников, получаемую домашними хозяйствами, и впоследствии регистрируются как суммы, уплачиваемые домашними хозяйствами органам государственного управления.
All the data pertaining to them and to the persons licensed to use them are recorded before the weapons are turned over to them by the Directorate General of Inquiries and Criminal Investigations or any of its provincial or regional divisions. Все данные об этом оружии и лицах, получивших разрешение на его использование, регистрируются, прежде чем оружие будет выдано этим лицам Генеральным управлением расследований и уголовного розыска или любым из его отделений на уровне провинций или районов.
It is recorded neither as new debt nor as a deficit for any of the member states, which means that new government spending could be funded without affecting national fiscal performance. Они не регистрируются ни как новый долг, ни как финансовый дефицит стран-участниц Европейского Союза. А это означает, что новые государственные расходы могут финансироваться без влияния на результаты финансово-бюджетных показателей стран-участниц.
While it was not possible to give an exact indication of the cost of those supernumerary posts, as they were not recorded as a separate category, it was estimated that their cost to the Organization during the biennium 1990-1991 amounted to approximately $12.9 million. Хотя не представляется возможным точно указать размер расходов, связанных с этими сверхштатными должностями, поскольку они не регистрируются в качестве отдельной категории, предполагается, что связанные с ними расходы Организации в течение двухгодичного периода 1990-1991 годов составили около 12,9 млн. долл. США.
Similarly, in an electronic environment, where a transaction was concluded orally, and was only subsequently recorded in a data message, the requirement for writing should be satisfied only as from the date when the relevant data message was generated. Точно так же в условиях обмена электронными сообщениями, когда сделки заключаются в устной форме и лишь впоследствии регистрируются в виде сообщений данных, требование в отношении письменной формы может быть удовлетворено лишь с даты составления соответствующего сообщения данных.
If the inspector detects breaches of the regulations, such breaches are recorded and legal proceedings instituted; the employer is entitled to present a defence to the labour authorities or the Federal Fiscal Court. Если инспектор выявляет нарушения установленных законом норм, то такие нарушения регистрируются и влекут за собой возбуждение процессуальных действий; работодатель имеет право направить защитника в органы трудовой администрации или в Федеральный фискальный суд.
These are all paid by KOC but the difference between these and other KOC costs is that these are recorded within the Al-Awda project and details transferred to the KOC ledgers. Все они покрываются "КОК", однако в отличие от других расходов "КОК" они относятся к проекту Аль-Ауда и соответствующим образом регистрируются в бухгалтерских книгах "КОК".
She explained that in the case of supply assistance, which was provided based on a detailed plan of activities, the ownership of the supply transferred to the Government at the time the goods were procured by UNICEF. At that time, the expenditure was recorded. Она объяснила, что в случае помощи в виде поставок предметов снабжения, которая оказывалась на основе подробного плана мероприятий, право на распоряжение предметами поставок передается правительству тогда, когда товары уже закуплены ЮНИСЕФ, при этом все расходы строго регистрируются.