Each recorded episode of consumption of unpaid services may be valued by the cost of an equivalent purchased service. | Каждый зарегистрированный эпизод потребления неоплачиваемых услуг может оцениваться по стоимости аналогичной платной услуги. |
In 2003, more than 30,000 tons were recorded. | В 2003 году зарегистрированный объем уловов составил более 30000 тонн. |
The meeting noted that the female migration rate is recorded as the highest in the world and the pattern of migration is complex, including movement by workers, economic migrants, refugees and asylum-seekers. | Участники совещания отметили, что зарегистрированный показатель миграции женщин является самым высоким в мире и что характер миграции является сложным, включая движение трудящихся, экономических мигрантов, беженцев и лиц, ищущих убежища. |
This compares with a peak of 74,064 births recorded in 1980. | Для сравнения, пиковый показатель, зарегистрированный в 1980 году, составил 74064 рождений. |
Official recorded remittance flows to developing countries were estimated at $283 billion in 2008, up 6.7 per cent from $265 billion in 2007. | Официально зарегистрированный объем денежных переводов в развивающиеся страны оценивался в 2008 году в 283 млрд. долл. США, что превысило на 6,7 процента соответствующий показатель 2007 года, равный 265 млрд. долл. США. |
American musician Andrew W.K. recorded his own version of the song for his album The Japan Covers. | Американский музыкант Andrew W.K. записал свою версию песни для альбома The Japan Covers. |
On 5 December 1998 and in front of a live audience of more than 100,000 people at the Hippodrome of Guatemala City, Arjona recorded his first live album, the 1999 release Vivo. | 5 декабря 1998 года, перед живой аудиторией из более чем 100.000 человек на ипподроме города Гватемала, Рикардо записал свой первый концертный альбом 1999 года выпуска Vivo. |
An amateur cameraman recorded the scene in the moments afterwards as a dazed woman was helped out of the smouldering wreckage. | Оператор-любитель записал момент сразу после, как потерянной женщине помогали выбраться из тлеющих обломков. |
In 1983, following the disbanding of Thin Lizzy, Lynott recorded a rock'n'roll medley single, "We Are the Boys (Who Make All the Noise)" with Roy Wood, Chas Hodges and John Coghlan. | В 1983 году после расформирования Thin Lizzy, Лайнотт записал рок-попурри We Are The Boys (Who Make All The Noise) с Роем Вудом, Часом Ходжесом, и Джоном Когланом. |
"(Marie's the Name) His Latest Flame" is a song recorded in a hit version by Elvis Presley and published by Elvis Presley Music in 1961. | «(Marie's the Name) His Latest Flame» - песня, которую Элвис Пресли записал и выпустил как сингл в 1961 году. |
In addition, the incident was recorded only after the cars of the "supporters" had already arrived. | В дополнение к этому инцидент был записан только после того момента, как прибыли машины с "группой поддержки". |
Footage of the moon landing was recorded on video tape at the Australian Broadcasting Commission's ABN-2 in Sydney, then rushed by an RNZAF English Electric Canberra to Wellington and WNTV1. | Поэтому сюжет о высадке на Луну был записан на видео в Сиднее, в студии ABN-2, принадлежавшей австралийской широковещательной корпорации, а затем отправлен самолётом English Electric Canberra королевских военно-воздушных сил Новой Зеландии в Веллингтон, на станцию WNTV1. |
"Annihilation Begins" was recorded, mixed and mastered at Hertz Studio (Poland) by Slawek and Wojtek Wieslawski (Vader, Decapitated, Hate). | Альбом был записан, сведен и отмастерен на студии Hertz (Poland) под руководством Slawek и Wojtek Wieslawski (Vader, Decapitated, Hate). |
To the Nines was recorded, mixed and mastered in less than a month under the leadership of longtime friend and producer Tue Madsen (Earth Crisis, The Haunted, Heaven Shall Burn) at AntFarm Studios in Aarhus and was released by Napalm Records. | То the Nines был записан, микширован и сведен меньше чем за месяц при поддержке продюсера Tue Madsen, а также групп (Earth Crisis, The Haunted и Heaven Shall Burn) в AntFarm Studios в Орхусе и был впоследствии выпущен под лейблом Napalm Records. |
It was recorded between 1988 and 1994 in Leningrad (Russia), San Francisco (US), Mexico City (Mexico), Berlin (Germany) and Munich (Germany). | Live Bites был записан в период с 1988 по 1994 год на концертах в Ленинграде (СССР), Сан-Франциско (США), Мехико (Мексика), Берлине (Германия) и Мюнхене (Германия). |
Your mom recorded it for me. | Твоя мама записала его для меня. |
In January 2011, the band recorded a song titled "The Weekend Whip", the theme song for Lego Ninjago: Masters of Spinjitzu. | В январе 2011 года группа записала песню под названием «The Weekend Whip», песня для LEGO Ninjago. |
Anita recorded a great album with Casablanca but some people thought it was too disco | Анита записала свой первый альбом на "Касабланке" Но говорили, что в нем слишком много диско. |
During this time, however, she recorded vocals for Tricky, Sylk-130, Ocean Colour Scene, The Lightning Seeds, and King Britt, and was featured on the British leg of the Lilith Fair tour. | Тем не менее, в это время она записала несколько вокальных партий для таких музыкантов, как Tricky, Sylk-130, Ocean Colour Scene, The Lightning Seeds и King Britt. |
The band recorded their fourth studio album, Mata Leao, as a three-piece in 1996. | Свой четвёртый альбом - Mata Leão группа записала в 1996-м. |
According to Buck, the musicians recorded about 30 songs. | По словам Бака, музыканты записали около 30 песен. |
They later recorded three albums together. | Затем они записали вместе ещё три альбома. |
We recorded and mixed them in one afternoon. | мы записали и свели их за один вечер. |
You recorded the hill creatures? | Вы записали существ с холма? |
They recorded your full confession. | Они записали ваше полное признание. |
Cases recorded so far by judicial authorities are also rare. | В судебных органах случаи таких операций также по-прежнему регистрируются очень редко. |
Crimes such as theft, robbery and assault are generally defined in similar ways and recorded by the police in most countries. | Такие преступления, как кража, грабеж и нападение, в большинстве стран определяются в целом аналогично и регистрируются полицией. |
The definition of crimes, how and when they are recorded, differentiate substantially between the countries. | Между странами существуют большие различия в определении преступлений, а также в том, как и когда они регистрируются. |
For peacekeeping operations and special political missions, however, mobility expenditures are not easily identified as they are recorded in multiple financial systems that are not integrated. | Вместе с тем, что касается операций по поддержанию мира и специальных политических миссий, расходы, связанные с мобильностью, определить нелегко, поскольку они регистрируются в разных не связанных друг с другом финансовых системах. |
The Committee was informed, upon enquiry, that these ratios do not take account of air incidents, although the related data is recorded and maintained in files. | По запросу Комитет был информирован о том, что эти соотношения не учитывают летные происшествия, хотя соответствующие данные регистрируются и хранятся в файлах. |
His playing of 4 characters was recorded and later processed into animation through "motion capture" technique. | Его игра была записана и позже переработана в анимацию через технику «захвата движения». |
The song was recorded in a Los Angeles area suburb with about 30 young people from the Watts and Compton areas. | Песня была записана в пригороде Лос-Анджелеса с порядка 30-ю детьми из Уоттса, Комптона и их окрестностей. |
That version was recorded with drummer Scott Sundquist, but the version on Screaming Life was recorded with Cameron. | Эта версия была записана с барабанщиком Скоттом Сандкистом (англ.)русск., однако версия на Screaming Life была перезаписана с Кэмероном. |
Although this version was recorded specially for the American market, "Left Outside Alone" was never officially released there. | Хотя эта версия была записана специально для американского рынка, она никогда не была официально выпущена там. |
This edition of Maitreya Project's DVD is recorded in these nine languages: English, French, German, Spanish, Italian, Chinese, Vietnamese, Japanese, and Russian (all on one dvd). | Новая версия фильма 2006 года записана на девяти языках: английском, французском, немецком, испанском, итальянском, китайском, вьетнамском, японском и русском (все на одном диске). |
Ekla Chalo Re was first recorded by Rabindranath Tagore himself sometime between 1905 and 1908. | К сожалению, первая запись «Ekla Chalo Re» сделанная самим Рабиндранатом Тагором где-то между 1905 и 1908 годами была впоследствии утеряна. |
Now, this was recorded in 1994, day after susan smith's two children disappeared. | А вот запись 1994 года, на следующий день после того, как пропали двое детей Сюзан Смит. |
In January 2017 the band released their first live album, Live in Paris, recorded at La Cigale on March 20, 2015. | В январе 2017 года группа выпустила свой первый концертный альбом Live in Paris, в основу которого легла запись, сделанная в La Cigale 20 марта 2015 года. |
The album was recorded at Stratosphere Sound, guitarist James Iha's studio in Chelsea, Manhattan, New York. | Запись проводилась в студии Stratosphere Sound, и в студии гитариста Джеймса Иха в районе Челси (Манхэттен) в Нью-Йорке. |
First recorded for RCA Victor in 1945 by Vaughn Monroe, it became a popular hit, reaching No. 1 on the Billboard Best Sellers music chart in late January and through February 1946. | Первая запись была сделана в RCA Victor в 1945 году в исполнении Вона Монро, и к концу января-началу февраля 1946 года стало хитом, достигнув первого места в «Best Sellers music chart» по версии Billboard. |
Not recorded the fact of the late return of any deposit or transfer funds. | Не зафиксировано ни одного факта несвоевременного возврата депозита или перечисления средств. |
Under a prison reform project, improvement has been recorded in the living conditions in some of the prisons. | Благодаря осуществлению проекта тюремной реформы зафиксировано улучшение условий содержания в некоторых тюрьмах. |
It was recorded that all but 55 States Parties obliged to provide such a report in 2009 had done so. | Было зафиксировано, что это сделали все государства-участники, обязанные предоставить такой доклад в 2009 году, за исключением 55 государств-участников. |
In practice up to now, not a single case has been recorded where a woman-employee complained about a lower salary compared to a man-employee that performs the same work. | В настоящее время на практике не было зафиксировано ни одного случая жалоб со стороны работающих женщин по поводу меньшего по сравнению с мужчинами размера заработной платы за труд равной ценности. |
After the action 'Blitz', the arrival of a large number of Cossacks, headed by Colonel Ataman Georgievich from the Republic of Moldova, was recorded in Eastern Slavonia, linked to the raising of the shaken morale. | После операции "Блиц" в Восточной Славонии было зафиксировано прибытие большого числа казаков во главе с атаманом полковником Георгиевичем из Молдовы, что было обусловлено необходимостью подъема пошатнувшегося боевого духа. |
The two English songs were recorded on August 23, 1990 at Ríkisútvarpi (National Icelandic Television). | Две английские песни были записаны на 23 августа 1990 года в Ríkisútvarpi (Национальное исландское телевидение). |
The four tracks comprising the EP were recorded, along with thirteen others, in early 1978 for the proposed Static Age album. | Все 4 композиции с этого сингла были записаны в 1978 году вместе с 13 другими из дебютного альбома Static Age. |
The group recorded Chinese versions of the lead singles "Face" and "Sleep Talking". | Во время продвижения были записаны китайские версии заглавных песен - "Face" и "Sleep Talking". |
Songs that were recorded in 2012 during the "Firestarr 2" sessions but cut from the final album: "King Of My City" "All Or Nothing" (feat. | Песни, которые были записаны в 2012 году во время записи альбома Firestarr 2, но были вырезаны из финальной версии альбома: «King Of My City» «All Or Nothing» (feat. |
Their anxieties about treason are recorded in America's Constitution, which limits the offense to levying war and to a famous phrase originating in the 14 th century statute: "adhering to the enemy, giving them aid and comfort." | Их представления об измене записаны в американской конституции, в которой преступления такого рода ограничены действиями, приводящими к войне, и известной фразой, взятой из закона 14 столетия: "присоединяться к врагу, предоставлять ему помощь и оказывать поддержку". |
Income for general purposes is recorded on the basis of when the written pledge was made. | Поступления на общие цели учитываются в момент получения письменного уведомления об объявлении взносов. |
From 2000, bank charges are recorded as expenditure under the Working Capital and Guarantee Fund rather than against other/miscellaneous income. | С 2000 года банковские сборы учитываются в качестве расходов Фонда оборотных и гарантийных средств, а не вычитаются из прочих разных поступлений. |
Please provide information as to whether the use of restrictions on people with disabilities in institutions is registered and recorded. | Просьба представить информацию о том, учитываются и регистрируются ли случаи применения ограничений в отношении инвалидов в учреждениях. |
In the case of pension benefits, costs are budgeted and recorded as part of staff costs in advance during the working years of the staff members and the funds collected are invested by the United Nations Joint Staff Pension Fund until the benefits are paid. | В случае пенсионных пособий расходы бюджетируются и учитываются заранее как часть расходов по персоналу за годы службы сотрудников, а собираемые средства Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций инвестирует до момента выплаты пособий. |
However, it should be noted that Luxembourg is a special case since a significant proportion of benefits are paid to eligible non-residents (primarily in expenditure on health, pensions and family benefits) who, by definition, are not recorded as residents. | При этом нужно учитывать особенность Люксембурга: значительная часть пособий в этой стране выплачивается правопреемникам-нерезидентам (главным образом это оплата медицинских услуг, выплата пенсий и семейных пособий), которые по определению не учитываются в статистике ее населения. |
Only technical personnel are allowed into the technical areas and this is recorded in a daily log. | Доступ в технические зоны предоставляется только техническому персоналу, и это регистрируется в ежедневном журнале. |
Since the asset register was prepared at a regional level, the transfers between countries in the same region were not recorded. | Поскольку реестр активов готовится на региональном уровне, передача активов между странами одного и того же региона не регистрируется. |
Using that system, the details of outgoing illegal immigrants, as well as of new incoming legal foreign workers, are recorded in the Immigration Department's database as reference against illegal entries and other immigration offences. | С помощью этой системы информация о выезжающих незаконных иммигрантах, а также о прибывающих на законных основаниях иностранных рабочих регистрируется в базе данных Департамента по вопросам иммиграции в качестве справочной информации для борьбы с незаконным въездом и иными правонарушениями в иммиграционной сфере. |
In practice, it seems that fees for the use of IPPs are often recorded under property income, as if the IPPs were non-produced assets; | По-видимому, на практике плата за использование ПИС часто регистрируется в качестве доходов от собственности, что сближает их с непроизведенными активами; |
If a marriage was solemnized before the marriage registrar, the marriage certificate is drawn up by dating the three copies of the form of the marriage certificate, after the further details to be entered have been recorded on the certificate at the place intended for that. | если брак торжественно регистрируется в присутствии регистратора брака, заполняется свидетельство о браке в трех экземплярах и после внесения в него в надлежащих местах соответствующих подробностей на этих трех экземплярах свидетельства о браке проставляются даты. |
After the interview has been recorded. | Только после того, как будет записано интервью. |
This was recorded at Stockton's infirmary visitation two days ago- | Это было записано в изоляторе для посещений в Стоктоне два дня назад - |
It was subsequently rearranged and recorded in 1978. | Впоследствии произведение было перестроено и записано в 1978 году. |
During the entire period of Ksenia's participation, the group recorded 4 studio albums and 1 collection of songs. | За всё время участия Ксении в группе было записано 4 студийных альбома и 1 сборник песен. |
No subsequent 'Kings' of Cornwall are recorded after this time, but Asser records Cornwall as a separate kingdom from Wessex in the 890s. | После этого не было записано никаких последующих «королей» Корнуолла, однако, Ассер записывает Корнуолл как отдельное от Уэссекса королевство в 890-х годах. |
In the case of Africa, while it recorded a real annual growth in GDP of 4.6 per cent in 2004, the highest in almost a decade, this falls short of the 7 per cent per annum growth rate necessary for attaining the Millennium Development Goals. | В Африке в 2004 году были зафиксированы реальные темпы прироста ВВП в размере 4,6 процента, что является самым высоким показателем почти за десятилетие; однако для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо, чтобы годовые темпы прироста составляли 7 процентов. |
The climate of the interior of Alaska is best described as extreme and is the best example of a true subarctic climate, as the highest and lowest recorded temperatures in Alaska have both occurred in the interior. | Климат во Внутренней Аляске можно охарактеризовать как экстремальный; такой климат является хорошим примером субарктического, поскольку как самые высокие, так и самые низкие температуры были зафиксированы именно в этом регионе. |
These regions show an approximate correspondence to the territories of the tribes later recorded in these areas by the Romans, the Silures, Demetae, Ordovices and Deceangli respectively. | Примечательно, что указанные области с некоторым приближением могут быть соотнесены с территориями, на которых в более позднее время римлянами зафиксированы следующие племена: силуры, деметы, ордовики и декеанглии, соответственно. |
Other similar humiliations to punish beggars are said to have been recorded in Milan and Rome. 57 | Другие случаи унижения подобного рода, направленные на пресечение попрошайничества, были зафиксированы в Милане и Риме 52/. |
The most serious cases were documented in the National Penitentiary, where 91 dossiers of detainees held without trial since 1995 and 207 since 1996 were recorded; some had not seen a judge since a short time after their arrest. | Наиболее серьезные случаи документально зафиксированы в Национальной тюремной администрации, в которой хранятся дела 91 заключенного, находящегося под стражей с 1995 года, и 207 заключенных - с 1996 года, причем некоторые из них встречались с судьей лишь вскоре после ареста. |
Young Jeezy's verse, recorded in the second half of 2012, was confirmed by 50 Cent in an interview with DJ Whoo Kid, in July. | Текст Young Jeezy, записанный во второй половине 2012 года, был подтверждён 50 Cent в июле, в интервью DJ Whoo Kid. |
"When All Is Said and Done" (Demo version and various mixes) is an instrumental track recorded in 1981 with a different bridge. | «When All Is Said and Done» (Demo Version and various mixes) инструментальный трек, записанный в 1981 в иной тональности. |
Metallica's live DVD Français Pour une Nuit (English: French for One Night) was recorded in Nîmes, France, in the Arena of Nîmes on July 7, 2009, during the World Magnetic Tour. | Français Pour une Nuit (англ. French for One Night) - концертный DVD американской треш-метал группы Metallica, записанный в Амфитеатре в Ниме, Франция 7 июля 2009 года в рамках World Magnetic Tour. |
It was the first material which was recorded in his new home studio "The Dirtchamber", so accordingly the album was to be called Prodigy present The Dirtchamber Sessions Volume One. | Это был первый его материал, записанный на новой студии «The Dirtchamber», поэтому альбом стал называться «The Dirtchamber Sessions Volume One». |
Recorded at the Sharon Temple, Ontario, it consists of nine traditional Celtic songs. | Записанный в Sharon Temple, Онтарио, он состоит из девяти традиционных кельтских песен. |