In 2003, more than 30,000 tons were recorded. | В 2003 году зарегистрированный объем уловов составил более 30000 тонн. |
Thus, the Algerian contribution of $5,000, recorded in New York on 21 June 2001, will be counted in the twenty-first session. | Так, взнос Алжира на сумму 5000 долл. США, зарегистрированный в Нью-Йорке 21 июня 2001 года, будет принят к учету на двадцать первой сессии. |
Average contraceptive prevalence in Eastern Asia, the region containing China, is in fact the highest among all regions of the world, surpassing even the maximum level recorded in the more developed regions. | Средний показатель применения средств контрацепции в Восточной Азии - регионе, куда входит Китай, - фактически является самым высоким среди всех регионов в мире, превышая даже максимально высокий уровень, зарегистрированный в более развитых регионах. |
This compares with a peak of 74,064 births recorded in 1980. | Для сравнения, пиковый показатель, зарегистрированный в 1980 году, составил 74064 рождений. |
Official recorded remittance flows to developing countries were estimated at $283 billion in 2008, up 6.7 per cent from $265 billion in 2007. | Официально зарегистрированный объем денежных переводов в развивающиеся страны оценивался в 2008 году в 283 млрд. долл. США, что превысило на 6,7 процента соответствующий показатель 2007 года, равный 265 млрд. долл. США. |
Despite not winning the contest, Harris recorded the song and released it as a single later that year. | Несмотря на то, что Харрис не победил в конкурсе, он записал песню в этом же году и выпустил её как сингл. |
My name is Wayne Whitaker, Jr., and I have personally recorded dozens of eyewitness accounts. | Меня зовут Уэйн Уитакер младший, И я лично записал огромное количество свидетельств - |
And the first weekend I spent with them - the first of many - I recorded more than 20 hours of conversation. | За первую неделю с ними - а таких недель было много - я записал более 20-ти часов наших бесед. |
On November 27, 2013, Paak produced and recorded Cover Art, an all-covers EP. | 27 ноября 2013 года Пак спродюсировал и записал Cover Art - мини-альбом, полностью состоящий из каверов. |
Earlier in the year Parsons had already recorded Safe at Home with the International Submarine Band, which made extensive use of pedal steel guitar and is seen by some as the first true country-rock album. | Ранее, в этом же году, он записал альбом «Safe at Home» с группой International Submarine Band, в котором активно применял педальную слайд-гитару (en:Pedal steel guitar), из-за чего его иногда называют первым настоящим кантри-рок-альбомом. |
Wilson nominally produced the Mothers' second album Absolutely Free (1967), which was recorded in November 1966, and later mixed in New York, although by this time Zappa was in de facto control of most facets of the production. | В 1967 году Уилсон спродюсировал второй альбом группы под названием Absolutely Free, который был записан в ноябре 1966 года, а сведён в Нью-Йорке, большую часть записи контролировал Заппа. |
The original ringtone was turned into a song by Sebastian Nussbaum and Andreas Wendorf and recorded under the title Kuschel Song ("cuddling song"). | Рингтон был переделан в песню Себастьяном Нуссбаумом и Андреасом Вендорфом и записан под названием нем. Kuschel Song («Песня объятий»). |
It was recorded over a three-week period in November and December 1978 at ABBA's Polar Studios in Stockholm, Sweden, and released by Swan Song Records on 15 August 1979. | Записан в течение трёх недель в ноябре-декабре 1978 года в Polar Studios в Стокгольме, Швеция и выпущен Swan Song Records 15 августа 1979 года. |
"6 O'Clock" was recorded at Parr Street Studios in Liverpool. | Альбом был записан группой в Рагг Street Studios, в Ливерпуле. |
"Hold Tight" was recorded in three different places: The Ritz (Moscow), Grand Marina Hotel (Barcelona) and Patriot Studios (Denver, Colorado/Venice, California). | «Hold Tight» был записан в трёх различных местах: отеле The Ritz (Москва), Grand Marina Hotel (Барселона) и Patriot Studios (Денвер, штат Колорадо/Венис, штат Калифорния). |
In 1966 Vita recorded Freche Chansons aus dem alten Frankreich, traditional French chansons translated into German. | В 1966 году Вита записала «Freche Chansons aus dem alten Frankreich», традиционный французский шансон, переведенный на немецкий язык. |
In total, the band recorded 19 songs, from about 40 that were written in preparation for the album. | В общей сложности группа записала 19 песен из 40, которые были написаны для альбома. |
Björk recorded a handful of jazz standards with Hale, including "I Remember You" and an early version of "Like Someone in Love". | Бьорк записала с ней несколько классических джазовых композиций, в том числе «I Remember You» (англ.)русск. и «Like Someone in Love». |
In 1984, Selena recorded her first LP record, Selena y Los Dinos, for Freddie Records. | В 1984 году Селена записала свой первый альбом, Selena y Los Dinos, для Freddie Records. |
Thank recorded in London debut English album with the working title «Eclipse», and in November 2008 issued a joint track with RNB Executive Craig David. | Слава записала в Лондоне свой дебютный англоязычный альбом с рабочим названием «Eclipse», а в ноябре 2008 года выпустила совместный трек с RNB исполнителем Дэвидом Крейгом. |
Radiohead recorded A Moon Shaped Pool in southern France with longtime producer Nigel Godrich. | Radiohead записали A Moon Shaped Pool в южной Франции с долгосрочным продюсером группы Найджелом Годричем. |
Reverting to the successful band name Hotlegs, in early 1971 Godley, Creme and Stewart recorded the album Thinks: School Stinks, which included "Neanderthal Man". | В начале 1971 года Годли, Крим и Стюарт записали альбом Thinks: School Stinks, в который вошёл и хит «Neanderthal Man». |
During the spring and summer 13 songs were created, three of which were chosen for the downloadable demo, Let the World Burn, recorded later the same year. | В течение весны и лета они записали 13 песен, три из которых были выбраны для создания загружаемой демозаписи. |
The band, also comprising singer/pianist Tony Ashton, Deep Purple organist Jon Lord, guitarist/vocalist Bernie Marsden and bassist Paul Martinez recorded one album, Malice in Wonderland and they played only five live shows. | Группа, состав которой входят также вокалист и клавишник Тони Эштон, органист Джон Лорд, гитарист/вокалист Берни Марсден и басист Пол Мартинес записали один альбом, Malice In Wonderland, и играли только пять концертов. |
Around the same time, he appeared on various TV shows singing a duet with acclaimed opera singer Maira Mukhamedkyzy, a song written for them, "My Swan" (Kazakh: AққyыM), which they had recorded on December 9, 2015. | Примерно в это же время Димаш участвовал в различных телевизионных передачах, исполняя в дуэте с известной оперной певицей Майрой Мухамедкызы песню «Аққуым» («Мой лебедь»), которую они записали 9 декабря 2015 года. |
However, isolated clashes are still recorded. | Вместе с тем все еще регистрируются изолированные столкновения. |
In addition, M&As transactions are not recorded on a net basis. | Помимо этого, сделки в рамках СиП не регистрируются на базе нетто. |
The advent of the euro will have a direct effect on the United Nations common system wherever euro-zone payments are made, planned or recorded. | Введение евро будет иметь прямые последствия для общей системы Организации Объединенных Наций везде, где производятся, планируются или регистрируются платежи применительно к зоне евро. |
As a result, the payments and authorizations were manually recorded, which did not meet the purpose of the internal control since it depended largely on the knowledge and accountability of the staff members involved. | По этой причине расчеты и разрешения регистрируются вручную, что не отвечает цели внутреннего контроля, поскольку здесь многое зависит от компетентности и подотчетности участвующих в этом сотрудников. |
With this form of cash transferral, no personal bank account information is recorded since no personal bank account is used. | При такой форме оплаты сведения о персональном банковском счете не регистрируются, так как в этом случае персональный банковский счет не используется. |
On January 22, 2018, Kesha released the official live version, which was recorded during her Rainbow Tour. | 22 января 2018 года Кеша выпустила официальную живую версию, которая была записана во время ее Rainbow Tour. |
The basis of most of the tracks for "Breath of Earth" was recorded by Dmitry together with Evgeny Voronovsky (Cisfinitum) during their joint night psychedelic sessions, and this is evidently felt in their mood. | Основа большей части треков для "Breath of Earth" была записана Дмитрием вместе с Евгением Вороновским (Cisfinitum) во время совместных ночных психоделических сессий, что явно чувствуется в их настроении. |
"Bike" was recorded on 21 May 1967 and originally entitled "The Bike Song". | Сама «Bike» была записана 21 мая 1967 года и изначально называлась «Bike Song». |
The song's demo was also called "Memory" and was recorded in Lars Ulrich's home musical studio "Dungeon" on March 6, 1995 (take 1) and March 17, 1995 (take 2). | Демо-версия песни называется «Мёмогу» и была записана в домашней музыкальной студии Ларса Ульриха «Dungeon» 6 марта 1995 года (дубль 1) и 17 марта 1995 (дубль 2). |
That version was recorded with drummer Scott Sundquist, but the version on Screaming Life was recorded with Cameron. | Эта версия была записана с барабанщиком Скоттом Сандкистом (англ.)русск., однако версия на Screaming Life была перезаписана с Кэмероном. |
Chilled foodstuffs, including ripened cheese and butter, are kept safer if temperature conditions during carriage are reliably monitored and recorded. | Охлажденные пищевые продукты, включая зрелый сыр и масло, сохраняются более эффективно, если в ходе перевозки осуществляется надежный контроль и запись температурных условий. |
We have an affidavit from the person who recorded this audio. | У нас есть письменные показания от человека, который сделал эту запись. |
2.1 During a preliminary inquiry against Mr. A.T.M.M., the author's lawyer, telephone conversations between A.T.M.M. and the author were intercepted and recorded. | 2.1 Во время предварительного расследования, направленного против адвоката автора, г-на A.T.M.M., осуществлялось прослушивание и запись телефонных разговоров между ним и автором. |
Recorded in March 1993, Filosofem was the last recording Vikernes made before his imprisonment. | Записанная в марте 1993 года Filosofem - последняя запись Варга, сделанная до его заключения. |
The album was recorded and produced at Capri Studio on the Isle of Capri in Italy and completed in February 1993. | Запись проходила на острове Капри, Италия и была завершена в феврале 1993 года. |
A slight drop to 57.6% was recorded in 2011. | В 2011 году было зафиксировано его незначительное снижение до 57,6 процента. |
Tensions have decreased and fewer clashes are being recorded. | Зафиксировано снижение напряженности и сокращение количества столкновений. |
The largest increase was registered at the P-2 level, while a decrease of 6.43 per cent was recorded at the P-1 level, both of which are relatively less significant because parity has been reached at the P-2 level and very few posts exist at the P-1 level. | Самое большое увеличение было зафиксировано по классу должностей С-2, а по классу С-1 было зафиксировано снижение на 6,43 процента - однако оба эти класса имеют существенно меньшее значение, поскольку на должностях класса С-2 паритет мужчин и женщин уже обеспечен, а должностей класса С-1 - крайне мало. |
b) The operational budget recorded a surplus of €1.6 million during the first quarter of 2002; therefore, the level of the operational budget reserve increased from €3.3 million as at 1 January 2002 to €4.9 million as at 31 March 2002; | Ь) по оперативному бюджету в первом квартале 2002 года зафиксировано активное сальдо в размере 1,6 млн. евро; таким образом, объем резервных средств по оперативному бюджету увеличился с 3,3 млн. евро на 1 января 20 |
A total of 951 cluster bomblet strike locations have been recorded thus far, contaminating an estimated area of over 38 million square metres. | На сегодняшний день зафиксировано в общей сложности 951 место разрыва кассетных бомб, покрывающее площадь свыше 38 млн. кв. метров. |
In many instances, the testimony of witnesses has been recorded on videotape. | Во многих случаях показания свидетелей были записаны на видеопленку. |
The unrefined tracks were recorded in the summer of 2006 before he began making music as Owl City. | Необработанные треки этого проекта были записаны еще летом 2006 года, прежде, чем он начал писать музыку как Owl City. |
The albums The Divine Wings of Tragedy and V - The New Mythology Suite were partly recorded in The Dungeon, while The Odyssey, Paradise Lost, Iconoclast and Underworld were fully recorded there and produced by Romeo himself. | Альбомы The Divine Wings of Tragedy и V: The New Mythology Suite были записаны в ней частично, а альбомы The Odyssey, Paradise Lost и Iconoclast были полностью записаны и спродюсированы Майклом в ней. |
He has also co-written songs which have been recorded by artists including Paul McCartney's Wings (with music by Jimmy McCulloch), Fleetwood Mac, Mick Taylor and Mick Ronson. | Является соавтором песен, которые потом были записаны в частности группой Пола Маккартни Wings (с музыкой Джимми Маккаллоха (англ.)русск.), Fleetwood Mac, Миком Тейлором и Миком Ронсоном. |
Were there any songs recorded during "Nightbird" which were neither included on the album nor released as b-sides? | Во время работы над альбомом «Nightbird» были ли записаны какие-либо песни, которые не вошли в альбом и не вышли в качестве бисайдов? |
Contributions received from participants, member organizations and other funds are recorded on an accrual basis. | Взносы, полученные от участников, участвующих организаций и других фондов учитываются нарастающим итогом. |
As indicated in note 2 (d) to the financial statements, where UNDP transfers cash to executing agencies, the transfer is recorded as an advance and the programme expenditure is recorded upon receipt of certified expenditure reports prepared by the executing agencies. | Как указано в примечании 2(d) к финансовым ведомостям, когда ПРООН переводит денежные средства учреждениям-распорядителям, этот перевод учитывается как аванс, а расходы по программе учитываются после получения удостоверенных отчетов о расходовании средств, подготовленных учреждениями-распорядителями. |
Separately, these advances are recorded under a memorandum suspense account, and are cleared as and when financial reports are received from implementing partners. | Такие авансы учитываются на отдельном вспомогательном счете и списываются тогда, когда партнеры-исполнители представляют финансовые отчеты. |
Gains or losses from investing activities shall be separately recorded as 'other operating revenue' or 'expenditure' in the relevant UNOPS account or the appropriate project account. | Прибыль и убытки от инвестиционной деятельности учитываются отдельно, как прочие операционные поступления или расходы, на соответствующем счете ЮНОПС или на соответствующих проектных счетах. |
2.21 Disbursements made in the current fiscal period, for future fiscal periods are not charged to the expenditure in the current fiscal period but are recorded as deferred charges, as referred to in Note 2.25 below. | 2.21 Выплаты, произведенные в рамках текущего финансового периода в счет будущих финансовых периодов, не относятся к расходам за текущий финансовый период, а учитываются как отсроченные платежи, о чем говорится в примечании 2.25, ниже. |
More prices are recorded for goods characterized by high price variation and frequent consumption. | Большее число цен регистрируется по тем товарам, которые характеризуются высокой вариацией цен, и частым потреблением товара. |
Technology selection is not systematically reported in project documentation, nor recorded in any data management system by the MLF. | В проектной документации отсутствует систематический учет выбора технологии, который также не регистрируется МФ в каких-либо системах управления данными. |
Proof information is recorded in special registers to facilitate the monitoring of all weapons. | Маркировочная информация регистрируется в специальных журналах для облегчения контроля за всем оружием. |
The number of plants showing faults, as listed in the Standard, such as virus, blackleg, mixture, etc., is recorded and used to determine the percentage in the inspector's field notes. | Число растений, с дефектами, перечисленными в стандарте, такими как вирусы, черная ножка, примеси и т.д., регистрируется и используется для определения процента в полевом журнале инспектора. |
The procedure is recorded in the inspection record and the information is fed into the national computerized database so that the sale of the goods can subsequently be tracked and monitored. | Вся эта процедура регистрируется в акте о проверке экспортируемых материалов или в акте о проверке импортируемых материалов, и соответствующая информация поступает в компьютеризированный национальный банк данных для последующего контроля и проверки их коммерциализации. |
An interactive talk show on domestic violence featuring a number of key commentators, such as members of the support services referral network, was recorded and shown during this period. | В этот период было записано и показано интерактивное ток-шоу по вопросу о насилии в семье, в котором выступил ряд ведущих комментаторов, таких как члены сети служб поддержки. |
"Same Time Next Year" - Recorded in 1978 for the film Same Time, Next Year but not used. | «Same Time Next Year» Записано в 1978 для фильма В это же время, в следующем году. |
And if you can hit that lower-right sound icon, that's an example of what was recorded in the scanner. | Нажимаем иконку звука справа внизу - и слышим пример того, что было записано в сканере. |
Therefore the "Lay" was recorded (like other similar works that did not survive). | Поэтому оно и было записано (наряду с другими подобными, но не дошедшими до нас творениями). |
In addition to radio and TV broadcasts, the President of Timor-Leste recorded a public message, focusing on women and encouraging them to participate as candidates and to exercise their right to vote in the elections; | В дополнение к передачам по радио и телевидению президент Тимора-Лешти выступил с публичным посланием, которое было записано на пленку и в котором особое внимание обращалось на вопросы, связанные с поощрением участия женщин в качестве кандидатов на выборах, а также с осуществлением ими своего права голоса; |
As at 18 September, 49 access incidents affecting agencies, funds and programmes were recorded. | По состоянию на 18 сентября были зафиксированы 49 инцидентов, во время которых учреждениям, фондам и программам отказывалось в доступе. |
While no species of fish live in Lake Vanda or the Onyx River, microscopic life such as cyanobacteria algal blooms have been recorded. | Хотя в озере Ванда и реке Оникс не живёт ни один вид рыб, там были зафиксированы микроскопические виды жизни, такие как цианобактерии и цветение воды. |
Breaches attributable to members of the security forces were also recorded, in particular violations of the humanitarian principles of distinction, limitation and proportionality. | Были также зафиксированы правонарушения со стороны военнослужащих и полицейских, в частности неуважение гуманитарных принципов избирательности, ограниченности и соразмерности. |
The questionnaires that have been submitted by several States Parties suggest that challenges remain in applying certain lessons that were recorded by the First Review Conference. | Вопросники, которые были представлены несколькими государствами-участниками, свидетельствуют о сохранении вызовов в применении определенных уроков, которые были зафиксированы первой обзорной Конференцией. |
In the other agencies of the Public Administration, women's participation is lower than men's, with the lowest level recorded in the Ministry of Justice (16.9 percent), followed by the Ministry of Agriculture and Supply (23.8 percent). | В других ведомствах доля женщин ниже, чем доля мужчин, причем самые низкие коэффициенты участия зафиксированы в Министерстве юстиции (16,9 процента) и Министерстве сельского хозяйства и снабжения (23,8 процента). |
What you saw was a commercial that was recorded decades ago. | Тебе показали рекламный ролик, записанный десятки лет назад. |
Zappa took the opportunity to radically restructure the contents, adding newly recorded, improvised dialogue. | Воспользовавшись этой возможностью, Заппа сильно переделал содержимое диска, добавив новый записанный, импровизированный диалог. |
The second single, "Feel the Light", recorded by Jennifer Lopez, was released on February 25, 2015 via the iTunes Store. | Следующий сингл, «Feel the Light», записанный Дженифер Лопез, был выпущен 25 февраля 2015 года через iTunes Store. |
"When All Is Said and Done" (Demo version and various mixes) is an instrumental track recorded in 1981 with a different bridge. | «When All Is Said and Done» (Demo Version and various mixes) инструментальный трек, записанный в 1981 в иной тональности. |
Recorded Voice: Tick, tick, tick. | Записанный голос: тик, тик, тик. |