Английский - русский
Перевод слова Record
Вариант перевода Рекордный

Примеры в контексте "Record - Рекордный"

Примеры: Record - Рекордный
"Faces tribunal for a record ninth time, behaviour of such sustained and questionable nature drags the legal profession into disrepute." "Предстанет перед трибуналом в рекордный девятый раз, столь устойчиво сомнительное поведение приносит профессии юриста дурную славу".
In October, World Food Programme and the International Committee of the Red Cross managed to distribute a record 51,000 tons of food aid to nearly 3 million people, a massive achievement under very difficult conditions. В октябре Мировая продовольственная программа и Международный комитет Красного Креста смогли распределить рекордный объем продовольственной помощи - 51000 тонн - среди почти 3 миллионов человек, что является крупным достижением в весьма сложных условиях.
S.H.E's second major concert tour, The Perfect 3 World Tour, commenced on 8 July 2006 in Shanghai, where they set yet another attendance record by filling more than 60% of the stadium. Второй большой тур S.H.E Perfect 3 начался 8 июля 2006 в Шанхае, где группа установила рекордный показатель посещаемости - стадион был заполнен больше чем на 60 %.
Following this tour, the band members took a month vacation (Jim Ward remained on vacation until the recording of In/Casino/Out) before rehearsing for their next record and subsequent tour. По прошествии этого тура участники группы взяли месячный отпуск (Джим Уорд отдыхал до записи In/Casino/Out) прежде чем приступить к репетициям и отправиться в следующий рекордный для них тур.
As a result of the efforts to restore the Yearbook to a timely publication schedule, the 1991 edition (volume 45), was published in December 1992 in the record time of nine months. В результате усилий по ликвидации отставания от плана с публикацией "Ежегодника" в декабре 1992 года в рекордный девятимесячный срок был опубликован том 45 за 1991 год.
He noted with satisfaction the increase in technical cooperation delivery under the leadership of Mr. Magariños and the record level of voluntary contributions from Governments and other development partners. Он с удовлетворением отмечает рост объема осуществленных мероприятий в области техническо-го сотрудничества под руководством г-на Магариньо-са, а также рекордный уровень добровольных взносов, вносимых правительствами и другими партнера-ми по развитию.
Although inflation has not picked up, one consequence of the consumer boom is a record trade deficit, which is increasing rapidly and depends on the willingness of foreign investors to continue financing it. Хотя инфляция не поднялась, одним из последствий потребительского бума стал рекордный торговый дефицит, который стремительно возрастает и зависит от желания иностранных инвесторов и далее финансировать его.
By 2001, the country had already produced a record harvest of more than 14 million tons of grain; the goal now was to produce one ton of grain per inhabitant and improve production of other food products as well. К 2001 году страна уже произвела рекордный урожай свыше 14 млн. тонн зерна; в настоящее время цель заключается в производстве 1 тонны зерна на жителя и увеличении также объема производства других продовольственных продуктов.
Mr. Mukai said that the record level of the proposed peacekeeping budget was set against a background of financial and economic challenges not seen in decades. Г-н Мукаи говорит, что рекордный уровень предлагаемых бюджетных ассигнований на операции по поддержанию мира достигнут в условиях финансовых и экономических проблем невиданных за последние десятилетия масштабов.
Ethiopia's record grain output in 1996 has brought that country close to attaining food self-sufficiency, which has been one of the main goals of its reform policies during the past five years. Рекордный урожай зерна, собранный в Эфиопии в 1996 году, позволил этой стране вплотную приблизиться к достижению цели продовольственной самообеспеченности, которая является одной из основных целей ее политики реформ на протяжении последних пяти лет.
Some sources have asserted that the United States public debt is more than 300 per cent of GDP, which would mean that the long-standing record figure for public debt has now been broken. Согласно некоторым источникам, государственный долг Соединенных Штатов составляет более 300 процентов от ВВП, что означает, что долго сохранявшийся рекордный показатель государственного долга теперь превзойден.
There were record housing completions in the Russian Federation in 2013. В 2013 году в Российской Федерации был зарегистрирован рекордный объем завершенного жилищного строительства.
A record in global inequality was reached in 2002, with a Gini coefficient above 70 percentage points. Рекордный уровень глобального неравенства был зафиксирован в 2002 году, когда коэффициент Джини превысил 70 процентных пунктов.
The year 1998 saw a record 225 shipping registrations in the 12-month period. В 1998 году был достигнут рекордный уровень в 225 регистраций судов за 12-месячный период.
Barbados and OECS states record high levels of education and access to health services. На Барбадосе и в странах - членах ОВКГ зарегистрирован рекордный показатель уровня образования и доступа к медицинским услугам.
(b) This year the programme surpassed the record outreach it achieved in 2008. Ь) в нынешнем году в рамках программы был превышен рекордный уровень охвата, достигнутый ею в 2008 году.
Rwanda's record level of 56.3 per cent in the lower house surpasses the Scandinavian average of 45 per cent. Рекордный показатель Руанды на уровне 56,3 процента (в нижней палате) выше среднего скандинавского показателя, составляющего 45 процентов.
The year 2005 produced the record hurricane season in the Caribbean. В 2005 году в Карибском бассейне имел место рекордный сезон ураганов.
The year 2007 saw record UNOPS business acquisition and a positive financial result - both indices significantly exceeding targets and prior-year performance. В 2007 году был отмечен рекордный уровень новых заказов ЮНОПС и позитивный финансовый результат, причем оба показателя значительно превысили поставленные цели и показатели предыдущего года.
Preliminary statistics for 2000 indicate a new record of 130 million tonnes, 28% of which derives from aquaculture. Согласно предварительным статистическим данным, в 2000 году был достигнут новый рекордный уровень, составляющий 130 млн. тонн, из которых 28% приходится на аквакультуру.
She noted that 131 countries had pledged financial contributions to UNFPA during 2002, a new all-time record. Она отметила, что в 2002 году обязательства в отношении взносов в ЮНФПА взяла 131 страна - абсолютный рекордный показатель.
Although an improvement over the record hunger statistics of 2009, the figure for 2010 remains staggering: a total of 925 million people are still estimated as undernourished today. Хотя рекордный показатель статистики голодающих за 2009 год несколько снизился, их количество в 2010 году остается огромным: согласно оценкам, в мире насчитывается 925 млн. человек, не получающих достаточного питания.
Belarus was pleased to note UNIDO's improved financial position and record programme delivery, and welcomed its efforts to gain greater access to GEF funding. Беларусь с удовлетворением отмечает улучшение финансового положения Организации и рекордный показатель объема осуществления программ и приветствует ее усилия по расширению доступа к ресурсам Глобального экологического фонда.
In 2004, it reached a record growth rate of 30 per cent after oil production was initiated the previous year and production rose quickly to 200,000 barrels per day. В 2004 году, через год после того как началась добыча нефти, объем которой быстро вырос до 200000 баррелей в день, был зафиксирован рекордный показатель роста, составивший 30 процентов.
At the same time, the volume of project services had exceeded the previous record from 1990, when UNIDO had had twice the number of staff. При этом объем услуг по проектам превысил прежний рекордный уровень 1990 года, когда численность сотрудников ЮНИДО была вдвое большей.