| The international financial institutions must reconsider their approach to development since many more people in the world today lacked access to basic social services. | Международным финансовым учреждениям следует пересмотреть свой подход к проблеме развития, поскольку сегодня огромное число людей во всем мире не имеют доступа к элементарным социальным услугам. |
| His delegation believed that the Fifth Committee should reconsider that decision. | Его делегация считает, что Пятому комитету следует пересмотреть это решение. |
| Thirdly, the Security Council must reconsider and further strengthen its relationship with the General Assembly. | В-третьих, Совет Безопасности должен пересмотреть и еще больше укрепить свои отношения с Генеральной Ассамблеей. |
| The State party should reconsider its law depriving convicted prisoners of the right to vote. | Государству-участнику следует пересмотреть свое законодательство, лишающее осужденных права на участие в голосовании. |
| The Committee recommends that the State party reconsider its policies regarding the minimum wage for young workers in light of the principle of non-discrimination. | Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свою политику в отношении минимальной заработной платы молодых работников с учетом принципа недискриминации. |
| The Abkhaz side should reconsider its position not to address the status question. | Абхазской стороне следует пересмотреть свою позицию в отношении отказа от рассмотрения вопроса о статусе. |
| We urge all Somali factions to renounce violence and reconsider their positions and join the march towards Somali national reconciliation. | Призываем все сомалийские группировки отказаться от насилия, пересмотреть свои позиции и присоединиться к движению за национальное примирение. |
| His delegation requested that those organs reconsider their decision. | Его делегация просит эти органы пересмотреть свое решение. |
| In particular, the federal Government should reconsider its decision concerning the withdrawal of the Kosovo Serb representative from the legal framework working group. | В частности, союзному правительству следует пересмотреть свое решение об отзыве представителя косовских сербов из рабочей группы по правовой системе. |
| The State party should therefore reconsider that issue. | Поэтому государству-участнику было бы уместно пересмотреть данный вопрос. |
| Here's his application, should anyone wish to... reconsider matters. | Вот его документы, на случай, если кто-то решит... пересмотреть данный вопрос. |
| Recommend that the Board reconsider the decision that is being reviewed, providing reasons for such recommendation. | Ь) рекомендовать Совету пересмотреть рассматриваемое решение, изложив причины вынесения такой рекомендации. |
| And if they're not, I think you should reconsider. | А если это не так, думаю, тебе следует пересмотреть свое решение. |
| I've looked at the projections again and... I think we could reconsider. | Я еще раз изучил прогнозы, и... думаю, мы могли бы пересмотреть наше решение. |
| I really think you should reconsider. | Я думаю, вы должны это пересмотреть. |
| I felt if you heard our case in person, you might reconsider. | Но вы лично знакомы с делом и можете пересмотреть решение. |
| The General Assembly should reconsider how oversight guidance on peacekeeping should be channelled, coordinated and followed up in a structured and systematic manner. | Генеральной Ассамблее следует пересмотреть вопрос о том, каким образом нужно обеспечить структурированное и систематическое направление, координацию и осуществление в надзорном порядке указаний, касающихся миротворческой деятельности. |
| He asked whether the State party would reconsider making video recordings of interrogations, which it had tested and had found unsatisfactory. | Он спрашивает, намеревается ли государство-участник пересмотреть практику использования видеозаписи допросов, которую оно опробовало и сочло неудовлетворительной. |
| The Martians had been content to allow humans to share their planet, but Beecher's threat to Willis has made them reconsider. | До этого марсиане позволили людям поселиться на их планете, но угроза Бичера в отношении Виллиса заставила их пересмотреть этот вопрос. |
| One by one they were invited to 'reconsider', threatened with loss of employment and the corresponding entitlement to housing. | Один за другим их приглашали «пересмотреть свои взгляды», угрожали потерей работы и соответствующим правом на жилье. |
| If I may beg the indulgence of Your Majesty to perhaps reconsider... | Если позволите, я осмелюсь попросить... ваше величество пересмотреть решение. |
| I really think you should reconsider. | Уверен, вам необходимо пересмотреть решение. |
| I would recommend very strongly that you reconsider. | Я бы настоятельно рекомендовал вам пересмотреть своё решение. |
| But I'm asking that you reconsider donating. | Но я прошу Вас пересмотреть свой отказ от донорства. |
| For that reason, the Commission should reconsider retaining article 16 in the draft Code. | В силу этого Комиссия должна пересмотреть вопрос о сохранении статьи 16 в проекте кодекса. |