Английский - русский
Перевод слова Reconsider

Перевод reconsider с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересмотреть (примеров 433)
There were some who imagined and others who wished to make believe that we might reconsider such a decision. Были такие, кто воображал, и такие, кто хотел заставить поверить, будто мы можем пересмотреть подобное решение.
The view was expressed that meeting records should be provided for political and legal bodies, while others should reconsider their need for records. Было выражено мнение о том, что отчетами о заседаниях следует обеспечивать политические правовые органы, в то же время другим органам следует пересмотреть свои потребности в отчетах.
Denmark's stringent policy on residence permits, which required 7 years of residence, could have deadly consequences for victims of domestic violence; the Government should reconsider its policy in that regard. Жесткая политика Дании в отношении выдачи видов на жительство, которая требует семилетнего проживания в стране, может иметь губительные последствия для жертв насилия в семье; правительству следует пересмотреть политику в этом отношении.
Reconsider the current proposal, in order to better meet both the State's interest to regularise the habitation in Negev and the fundamental rights of the Bedouin community (Netherlands); 136.94 пересмотреть предлагаемое решение с целью более эффективного совмещения государственных интересов по регуляризации проживания в Негеве с основополагающими правами бедуинской общины (Нидерланды);
Maybe you should reconsider. Может, стоит пересмотреть.
Больше примеров...
Передумать (примеров 29)
Well, maybe we can make her reconsider. Что ж, возможно, мы можем заставить ее передумать.
Grace might reconsider being in a real relationship with me. Грейс может передумать встречаться со мной.
That they exist at all will make the warrior caste reconsider. Одно их присутствие может заставить касту воинов передумать.
How could I ever reconsider? Как я мог передумать?
You think he could reconsider? Думаешь, он мог бы передумать?
Больше примеров...
Пересмотра (примеров 20)
Of special importance here is the need to carefully reconsider the pace of, and policies related to, economic and trade liberalization. В настоящий момент особенно важное значение приобретает необходимость тщательного пересмотра темпов либерализации экономики и торговли, а также связанной с ними политики.
Ms. Livingstone Raday subscribed to previous speakers' comments about Maldives' reservations to the Convention and their request that it reconsider article 34 (c) of the Constitution concerning the Head of State. Г-жа Ливингстоун Радей соглашается с замечаниями предыдущих ораторов в отношении оговорок Мальдивских Островов к Конвенции и с высказанным ими мнением о необходимости пересмотра статьи 34(c) Конституции о главе государства.
Reconsider the number and location of the monitoring stations in order to ensure a better coverage of the water quality of the hydrographic network; пересмотра количества и местонахождения станций мониторинга в целях расширения охвата контроля за качеством воды в гидрографической сети;
Oman had also accepted a number of recommendations to review certain laws and reconsider various reservations made on provisions of human rights treaties, on the understanding that the reform and modernization of legislation was a continuous process in Oman. Оман также принял ряд рекомендаций относительно пересмотра некоторых законов и своей позиции по различным оговоркам к договорам по правам человека при том понимании, что реформа и совершенствование законодательства являются в Омане постоянным процессом.
Barak is reported to have said he will reconsider the decisions taken by the former Government to expand settlements, even if such a reconsideration renders him unable to form a coalition with the parties which support settlement expansion. По сообщениям, Барак сказал, что пересмотрит решения, принятые бывшим правительством, о расширении поселений, даже если в результате такого пересмотра он лишится возможности сформировать коалицию с партиями, выступающими за расширение поселений.
Больше примеров...
Пересматривать (примеров 14)
That legal obligation should not be diminished by a wording such as "reconsider the matter". Нет смысла ослаблять это обязательство юридического характера такой формулировкой, как "пересматривать вопрос".
We didn't reconsider Pluto's status Because we learned anything new About Pluto That made it less interesting. Мы решили не пересматривать статус Плутона, потому что не узнали о нем ничего нового, что бы делало его менее интересным.
The EU should be ready to offer greater support to those countries ready to work on such a common agenda, but also reconsider support when countries depart from this track. ЕС следует быть готовым оказывать больше поддержки тем странам, которые готовы работать над выполнением такой совместной программы, но при этом также пересматривать оказание такой поддержки в тех случаях, когда страны сходят с этого пути».
The SC may, as it deems necessary, reconsider the themes and topics of the forum to ensure that they are continually relevant to the objectives of the forum and the SC. КП может, если он сочтет это необходимым, пересматривать темы и вопросы форума для обеспечения того, чтобы они постоянно соответствовали целям форума и Комитета.
In addition, she states that her appeal to the Supreme Court should not be considered to be an effective remedy for the purposes of exhaustion of domestic remedies, given that the Court may only review errors in law and not reconsider the facts. Кроме того, она заявляет, что ее апелляция в Верховный суд не должна считаться эффективным средством правовой защиты в целях исчерпания внутренних средств правовой защиты, поскольку Верховный суд может только рассматривать ошибки в законе, а не пересматривать факты.
Больше примеров...
Повторно рассмотреть (примеров 10)
However, once it had completed its consideration, it had the inherent discretion to review and reconsider the question and to fashion its own remedy, while taking care to intrude into the domestic system as little as possible. Однако после завершения своего рассмотрения у него есть неотъемлемое право пересмотреть и повторно рассмотреть этот вопрос и смоделировать собственное средство правовой защиты, тщательно следя за тем, чтобы как можно меньше вторгаться во внутреннюю систему.
The Commission should also reconsider the 1997 preliminary conclusions in the light of recent practice, which took account of the specific object and purpose of the treaty. Кроме того, Комиссии следует повторно рассмотреть предварительные выводы 1997 года с учетом недавней практики, в которой учтены конкретный объект и цель договора.
He expressed satisfaction with the Court's decision that the United States should review and reconsider the conviction against the background of the violation of the Vienna Convention, but would have wished that the Court take greater account of the causal connection. Он выражает удовлетворение решением Суда о том, что Соединенным Штатам следует пересмотреть и повторно рассмотреть осуждение в свете нарушения Венской конвенции, но он хотел бы, чтобы Суд в большей мере учел эту причинно-следственную связь.
Reconsider the ecological impacts of the separation wall. Повторно рассмотреть вопрос об экологических последствиях воздействия разделительной стены.
(a) Reconsider the incorporation of the Convention into the Basic Law; а) повторно рассмотреть вопрос о включении положений Конвенции в Основной закон;
Больше примеров...
Пересмотру (примеров 3)
In the event that we had on our western borders not the friendly sovereign Polish State we have now but a military organization, it would certainly push us to seriously analyse and reconsider our national security considerations. Если на наших западных границах мы будет иметь не дружественное суверенное государство Польшу, которое мы имеем сейчас, а военную организацию, это наверняка подтолкнет нас к серьезному анализу и пересмотру наших подходов к обеспечению безопасности.
Reservations should be periodically reviewed, particularly in the light of the Committee's examination of periodic reports, which should include information regarding action that has been taken to review, reconsider and withdraw reservations. Оговорки должны периодически пересматриваться, особенно в связи с рекомендациями, сделанными Комитетом в ходе рассмотрения докладов, в которых должна содержаться информация о том, какие действия были предприняты по рассмотрению, пересмотру и снятию оговорок.
States should be encouraged to ratify human rights treaties, reconsider the validity of reservations made to those treaties, accept the monitoring mechanisms and procedures, and cooperate with the international monitoring bodies for the further promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. Государства следует поощрять к ратификации договоров в области прав человека, к пересмотру оговорок, сделанных в отношении этих договоров, к признанию механизмов и процедур наблюдения и к налаживанию сотрудничества с международными наблюдательными органами в целях дальнейшего поощрения и защиты прав человека и основных свобод.
Больше примеров...
Переосмыслить (примеров 11)
In that connection, we must together reconsider, within an unequivocal ethical and moral framework, the means of appointing our elected officials and policymakers, who bear primary responsibility for shaping the destiny of peoples and nations. В силу этого мы должны вместе переосмыслить в контексте абсолютных морально-этических категорий способы кооптации наших избранных представителей и руководителей, которые в первую очередь несут ответственность за благополучие народов и наций.
We must reconsider the basis of the changing motivation for development assistance, as well as the need for a coordinated approach to ODA that maximizes its impact. Необходимо переосмыслить основные принципы изменения мотивации в отношении помощи в целях развития, а также подумать о необходимости обеспечения скоординированного подхода к ОПР, благодаря которому можно было бы добиться максимального повышения ее отдачи.
We should also reconsider the important concept of post-conflict peace-building. Следует переосмыслить роль и такого важного элемента, каковым является постконфликтное миростроительство.
Thus, it would be necessary to reconceptualize the approach to HDIS activities and reconsider the design of the project, on the basis of an assessment of the current phase of its activities. Таким образом, представляется целесообразным переосмыслить концептуальный подход к мероприятиям в рамках ИРЛС, а также пересмотреть модель данного проекта на основе оценки нынешнего этапа мероприятий, предусмотренных этим проектом.
So we can reconsider some of these pressing challenges, like fresh water, clean air, feeding 10 billion mouths, if institutional investors integrated ESG into investment. Поэтому можно переосмыслить некоторые из насущных проблем, вроде пресной воды, чистого воздуха, накормить 10 миллиардов человек, если бы инвестирующие организации внедрили ЭОУ в процесс инвестирования.
Больше примеров...
Еще раз рассмотреть (примеров 2)
Hence, the Commission should reconsider those problems, taking into account the proposal made by a number of members to adopt a more differentiated regime, for example distinguishing between cessation and reparation in connection with the rights of injured States. Следовательно, Комиссия должна еще раз рассмотреть эти проблемы с учетом предложения, выдвинутого рядом членов в отношении принятия более дифференцированного режима, например, предусматривающего разграничение между прекращением и возмещением в отношении прав потерпевших государств.
98.13. Reconsider the possibility of lifting reservations to the CRC (Russian Federation); 98.14. 98.13 еще раз рассмотреть возможность снятия оговорок к КПР (Российская Федерация);
Больше примеров...
О пересмотре (примеров 4)
Reports to the Committee should contain information on what action has been taken to review, reconsider or withdraw reservations. В докладах Комитету должна содержаться информация о том, какие действия предприняты по вопросу о пересмотре или снятии оговорок.
The last sentence of the existing text could also be supplemented in that regard ("to review, reconsider and withdraw reservations"). В этой связи можно также дополнить и последнюю фразу нынешнего текста ("по вопросу о пересмотре или снятии оговорок").
Your Honor, we ask - that you reconsider. Ваша честь, мы просим о пересмотре.
In response to the request that it reconsider the admissibility, the Committee noted that the request was based on new evidence that questioned the credibility of the author's statements and the communication as a whole. Касаясь просьбы о пересмотре вопроса о приемлемости, Комитет отметил, что эта просьба построена на основе новых элементов, которые ставят под сомнение достоверность заявлений автора и сообщения в целом.
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 12)
The obligation of the European Parliament, Council and Commission to internally reconsider an application for access to information within 15 days of the submission of the complaint was considered to be good practice. Обязательство Европейского парламента, Совета и Европейской комиссии провести внутренний пересмотр просьбы о предоставлении доступа к информации в течение 15 дней после направления жалобы было признано примером эффективной практики.
The Committee requests the State party to review and reconsider the special visa regulations for cabaret dancers and to study their de facto situation in the light of the potential dangers and risks that their situation may entail. Комитет просит государство-участника провести обзор и пересмотр специальных визовых положений для танцовщиц кабаре и изучить их реальное положение в свете тех потенциальных опасностей и угроз, которые могут возникать в силу их положения.
We thank the USDA for their time as they reconsider which food guide to recommend to Congress. Мы благодарим Министерство сельского хозяйства США за время, потраченное на пересмотр руководства по питанию, рекомендуемого Конгрессу.
A fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, the timing of which remains to be determined, would provide a unique opportunity to review and reconsider disarmament efforts. Эта сессия, время проведения которой еще предстоит определить, даст уникальную возможность провести обзор и пересмотр мероприятий в области разоружения.
The Committee had no review procedure and could not reconsider, unless perhaps a glaring error had been made with regard to the facts, something that had not yet occurred insofar as she could remember. У Комитета не имеется какой бы то ни было процедуры пересмотра, и он не может осуществлять пересмотр, за исключением, возможно, лишь тех случаев, когда имеет место вопиющая ошибка в представлении фактов, чего на ее памяти пока что не было.
Больше примеров...
Вновь рассмотреть (примеров 38)
On receiving the notice, the department must reconsider the request within a period of two months. Получив это сообщение, администрация обязана вновь рассмотреть данную просьбу о представлении информации в течение двух месяцев.
The Committee further suggests that the State party reconsider its proposal to incorporate the ombudsperson for children within the Office for Child and Family Support so as to ensure that the agency with responsibility for coordinating implementation of the Convention is not also responsible for monitoring implementation. Комитет далее предлагает государству-участнику вновь рассмотреть его предложение о включении омбудсмена по делам детей в Управление по поддержке ребенка и семьи, с тем чтобы это учреждение, ответственное за координацию осуществления Конвенции, не выполняло одновременно и функции контроля за ее осуществлением.
It requested that the Commission reconsider its 1997 proposals, inter alia, in the area of margin management. Он просил Комиссию вновь рассмотреть предложения, вынесенные им в 1997 году, в частности в отношении регулирования за счет величины разницы.
The Secretary-General of UNCTAD should reconsider, in consultations with the Member States, to reinstate the Division of Management to be headed by a Director at D-2 level to supervise and ensure the coordination of all support services previously under his/her direct reporting lines. Генеральному секретарю ЮНКТАД следует по согласованию с государствами-членами вновь рассмотреть вопрос о восстановлении Отдела по вопросам управления, возглавляемого директором уровня Д-2, для руководства всеми функциональными службами, ранее непосредственно подчиненными ему, и обеспечения координации их работы.
The Board recommends that UNITAR reconsider disclosure of the "balances relating to projects funded by donors" as a separate line item under the reserves and fund balances portion of statement II, as this will enhance the understandability of the financial statements. Комиссия рекомендует ЮНИТАР вновь рассмотреть вопрос об отражении данных об «остатках средств по проектам, финансируемым донорами», в качестве отдельной позиции в относящейся к резервам и остаткам средств части ведомости II, поскольку это сделает финансовые ведомости более понятными.
Больше примеров...
Рассмотрению (примеров 17)
The Belgian Government will reconsider this suggested reform, to the extent that progress in the dialogue invites more concrete proposals. Правительство Бельгии вернется к рассмотрению вопроса об этой предлагаемой реформе, когда прогресс в осуществлении диалога потребует представления более конкретных предложений.
This requires a corresponding effort by the Security Council Committee to expedite the approval of relevant applications and reconsider applications currently on hold, as electricity supply affects all sectors. Для этого требуются надлежащие усилия со стороны Комитета Совета Безопасности по ускорению утверждения соответствующих заявок и повторному рассмотрению ныне отложенных заявок, поскольку энергоснабжение затрагивает все сектора.
It is therefore essential that in the months to come Governments reconsider their positions with a view to opening the way to agreement during the next stage of the Review Conference. Именно поэтому чрезвычайно важно, чтобы в предстоящие месяцы правительства пересмотрели свои позиции для того, чтобы расчистить путь к согласию на следующем этапе Конференции по рассмотрению действия Конвенции.
It was to be hoped that the Commission could reconsider the matter and submit a revised text as part of a complete text of draft articles for second reading. Следует надеяться, что Комиссия сможет вернуться к рассмотрению этого вопроса и представить пересмотренный текст в составе полного текста проектов статей для принятия во втором чтении.
In the interim, the Committee agreed to defer assessment of the compliance issue before it and reconsider the Party's situation in the light of any guidance provided by the Eighteenth Meeting of the Parties. В ожидании этого Комитет решил отложить анализ представленного ему вопроса соблюдения и вновь вернуться к рассмотрению ситуации этой Стороны в свете любых руководящих указаний, вынесенных восемнадцатым Совещанием Сторон.
Больше примеров...
Переубедить (примеров 2)
Please, is-is there any way you'd reconsider? Пожалуйста, скажите, как мы можем вас переубедить?
I hope you'll persuade him to avoid any further attempts to make me reconsider, which could only prove embarrassing to us both.' Я надеюсь, вы убедите его избегать дальнейших попыток переубедить меня, что может сделать ситуацию ещё более затруднительной для нас обоих.
Больше примеров...
Повторного рассмотрения (примеров 1)
Больше примеров...
Подумать еще раз (примеров 1)
Больше примеров...