Английский - русский
Перевод слова Recommending
Вариант перевода Рекомендует

Примеры в контексте "Recommending - Рекомендует"

Примеры: Recommending - Рекомендует
The Commission was recommending a 3.42 per cent increase in the base/floor salary scale and the introduction of a revised procedure for determining the scale. Комиссия рекомендует повысить шкалу базовых окладов на 3,42 процента и ввести новую процедуру определения шкалы.
It was recommending that agencies should design programmes attuned to their particular needs, provided that their performance appraisal systems were robust enough to support a cash reward system. Она, в частности, рекомендует, чтобы организации разрабатывали соответствующие программы, исходя из своих конкретных потребностей, при том понимании, что в основу их механизмов контроля за служебной деятельностью будут положены достаточно прочные принципы, позволяющие использовать денежные формы поощрения.
Lastly, his delegation wished to know why the Advisory Committee was not recommending the creation of the post requested for the Europe and Latin America Division. Наконец, делегация Кубы хотела бы знать, по каким причинам ККАБВ не рекомендует создать должность, запрошенную для отдела Европы и Латинской Америки.
Although not recommending a reduction in travel at this time, bearing in mind its comments in the paragraphs above, the Committee expects to see significant savings in the performance report. Хотя Комитет не рекомендует на данном этапе сокращать поездки, он ожидает с учетом замечаний, высказанных в пунктах выше, что в докладе об исполнении бюджета будет содержаться информация о достижении значительной экономии по этой статье.
The Ministry of Internal Administration is recommending ways of delegating authority for decision-making to local communities, in particular with regard to local resource allocation and property disputes. Министерство внутреннего управления рекомендует пути делегирования полномочий в области принятия решений местным общинам, особенно в отношении распределения местных ресурсов и имущественных споров.
The Commission is recommending discontinuation of the special operations approach and extended monthly security evacuation allowance, which had been applied by certain agencies, funds and programmes. Комиссия рекомендует прекратить применение подхода для специальных операций и выплату продленной ежемесячной надбавки в случае эвакуации по причинам безопасности, которая применялась некоторыми учреждениями, фондами и программами.
On the basis of the consultant's findings, the Secretary-General is recommending the medium-term option, with a phased implementation over an eight-year period. Исходя из выводов консультанта, Генеральный секретарь рекомендует среднесрочный вариант с поэтапным осуществлением в течение восьми лет.
The CLI is recommending that work be undertaken within the Basel Convention Committee for Administering the Mechanism for Promoting Implementation and Compliance to provide additional clarity in this respect. КЛИ рекомендует приложить усилия в рамках Комитета по управлению механизмом содействия осуществлению и соблюдению Базельской конвенции для дальнейшего уточнения ее положений.
OIOS was recommending that the management consulting function should be transferred from OIOS to the Department of Management. УСВН рекомендует передать функцию консультирования по вопросам управления от УСВН Департаменту по вопросам управления.
After considering those nominations, the Committee is recommending approval of 1,641 tonnes for 2007 and 4,865 tonnes for 2008. Рассмотрев эти заявки, Комитет рекомендует утвердить 1641 тонну на 2007 год и 4865 тонн на 2008 год.
Every year, the Ombudsman submitted an activity report to Parliament and the Cabinet recommending measures to be taken to improve the human rights situation, and government increasingly heeded his recommendations. Ежегодно Уполномоченный по правам человека представляет Верховной Раде (парламент) и Совету министров доклад о своей деятельности, в котором он рекомендует принять меры, способные улучшить положение в области прав человека; эти рекомендации все чаще принимаются во внимание органами власти.
Therefore, the Pension Board is recommending to the General Assembly at its sixty-eighth session that the Fund's regulations be changed to implement this decision, effective 1 January 2014. В этой связи Правление Пенсионного фонда рекомендует Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят восьмой сессии внести изменения в положения Фонда с целью обеспечить выполнение этого решения начиная с 1 января 2014 года.
Consequently, the IAEA is recommending establishment of border monitoring programs and several countries have done so. В этой связи МАГАТЭ рекомендует задействовать программы пограничного мониторинга и ряд стран уже сделали это.
It should be noted that the Committee is not recommending another report and further delay. Следует отметить, что Комитет не рекомендует представлять очередной доклад и предусматривать дальнейшие отсрочки.
The Advisory Committee was not recommending any action in respect of that amount, pending further review of addendum 2. Консультативный комитет не рекомендует принимать какое-либо решение в отношении этой суммы до дальнейшего рассмотрения добавления 2.
In the light of those circumstances and information it had received, the Advisory Committee was recommending the amount of $4 million. С учетом этих обстоятельств и полученной информации Консультативный комитет рекомендует утвердить сумму в размере 4 млн. долл. США.
Mr. GARVALOV said that it appeared that for the first time the Committee was recommending ratification of another Convention. Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что Комитет, как представляется, впервые рекомендует государству-участнику ратифицировать другую Конвенцию.
The major steps that the Secretary-General is now taking and recommending are summarized below. Ниже кратко описываются те основные меры, которые в настоящее время принимает и рекомендует принять Генеральный секретарь.
GRSP is recommending new head restraint requirements to ensure that vehicle occupants receive better protection from whiplash and related injuries. GRSP рекомендует установить новые требования к подголовникам в целях обеспечения более эффективной защиты водителей и пассажиров транспортных средств от хлыстовых и сопутствующих травм.
Finally, the Committee was recommending an expert evaluation of the two Tribunals. В заключение Комитет рекомендует провести оценку экспертами работы двух трибуналов.
The Committee is not recommending a reduction at this stage, but further savings achieved should be shown in the performance report. Комитет не рекомендует производить сокращение на данном этапе, но в отчете об исполнении бюджета следует отразить дополнительную экономию средств, которой удалось достичь.
The Division is recommending that the Fund measures its private equity programme returns against two benchmarks based on industry best practices. Отдел рекомендует ОПФПООН использовать для оценки прибыли от инвестиций Фонда в закрытые акционерные фонды два контрольных показателя, которые соответствуют самой передовой практике для данной отрасли.
The Advisory Committee was recommending that all internal audit costs should be reflected in the administrative budget under a separate provision for internal audit. Консультативный комитет рекомендует включить все расходы на проведение внутренней ревизии в административный бюджет в качестве отдельной статьи, связанной с внутренней ревизией.
It was for this reason, inter alia, that the Commission had recommended and was again recommending that the situation should be monitored. Именно по этой причине, в частности, Комиссия рекомендовала ранее и вновь рекомендует держать эту ситуацию под контролем.
Bearing in mind the fluidity of the situation, the Committee is not, in most cases, recommending specific reductions in post levels at this time. Поскольку обстановка быстро меняется, Комитет в настоящее время в большинстве случаев не рекомендует какие-либо конкретные меры по сокращению штатов.