Английский - русский
Перевод слова Recommending
Вариант перевода Рекомендует

Примеры в контексте "Recommending - Рекомендует"

Примеры: Recommending - Рекомендует
In view of the explanation given, the Advisory Committee is not recommending any cost reduction under military contingents. С учетом приведенных разъяснений Консультативный комитет рекомендует не сокращать расходы по статье воинских контингентов.
Thus, UNDP was recommending a deepening of existing policy arrangements, encompassing more effective implementation, in partnership with others. Для этого ПРООН рекомендует углублять существующие политические договоренности, включая более эффективное осуществление, в сотрудничестве с другими сторонами.
The Secretariat is recommending that no reimbursement should be in excess of the residual value of the equipment lost in these cases. Секретариат рекомендует не возмещать суммы сверх остаточной стоимости имущества, утраченного в этих случаях.
Furthermore, the Committee is recommending the establishment of an Information Technology Task Force. Кроме того, Комитет рекомендует создать целевую группу по информационным технологиям.
The mission is recommending enhanced assistance for ECOWAS and subregional initiatives. Миссия рекомендует активизировать помощь ЭКОВАС и поддержку субрегиональных инициатив.
That would also be very much in line with what the African Union has been recommending. Это во многом соответствовало бы тому, что рекомендует Африканский союз.
The Committee is recommending against the relocation of the Field Central Review Board to Brindisi. Комитет не рекомендует переводить секретариат Центрального контрольного совета для полевых миссий в Бриндизи.
Accordingly, the Advisory Committee was recommending approval of only 6 of the 10 posts proposed for the Office of the UNMIL Police Commissioner. Соответственно, Консультативный комитет рекомендует утвердить только 6 из 10 должностей, предложенных для канцелярии Комиссара полиции МООНЛ.
Thus, it is unclear what action OIOS is recommending to be implemented by the Secretary-General. В этой связи не совсем ясно, какие конкретно действия УСВН рекомендует предпринять Генеральному секретарю.
The Committee is recommending acceptance of eight posts on a temporary basis for the biennium 2010-2011 (out of 17 posts requested). Комитет рекомендует утвердить создание на временной основе на двухгодичный период 2010 - 2011 годов восьми из предложенных 17 должностей.
The Security Council is responsible for recommending a candidate for Secretary-General to the General Assembly. Совет Безопасности рекомендует кандидата на должность Генерального секретаря Генеральной Ассамблее.
In sum, the Advisory Committee was recommending acceptance of most of the proposals put forward by the Secretary-General. В целом Консультативный комитет рекомендует принять большинство предложений, выдвинутых Генеральным секретарем.
The Board seems to be recommending significant changes in the role of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in the Organization's response to fraud. Комиссия, как представляется, рекомендует кардинально пересмотреть роль Управления служб внутреннего надзора (УСВН) в деятельности Организации по борьбе с мошенничеством.
UNDP was not recommending to raise the resource ceiling, which the Board had established and which UNDP considered a sufficient resource management tool. ПРООН не рекомендует повышать потолок, установленный Советом и рассматриваемый ПРООН как надлежащий инструмент управления ресурсами.
Additionally, GRSP is recommending, based on Contracting Party determination, that head restraints with adjustable backset maintain their position while under load. В дополнение к этому GRSP рекомендует, с учетом желания Договаривающих сторон, предусмотреть, чтобы в условиях действия нагрузки подголовники с регулируемым задним расстоянием сохраняли положение, в котором они были установлены.
The Administrator is recommending that proportionality requirements at headquarters and at the country level be further refined as part of the 2008-2009 budget proposals. Администратор рекомендует продолжить доработку требований пропорциональности в штаб-квартире и на страновом уровне в рамках предлагаемого бюджета на 2008 - 2009 годы.
Although the Committee is not recommending a reduction at this time, it expects that savings will be reported in the next performance report. Хотя Комитет и не рекомендует в данный момент сократить объем этих ресурсов, он, тем не менее, надеется, что в следующем отчете об исполнении бюджета по этой статье будет значиться экономия.
Since that was an issue of some importance, he was recommending that the Committee should request a complete response to supplement the partial reply. Учитывая определенную важность этого вопроса, оратор рекомендует Комитету обратиться к государству-участнику с просьбой дать полный ответ в порядке дополнения частичного.
The Advisory Committee was recommending approval of the requested commitment authority, albeit without prejudice to its future consideration of the Mission's staffing and other requirements. Консультативный комитет рекомендует одобрить испрашиваемые полномочия на принятие обязательств без ущерба для рассмотрения им в будущем штатного расписания и других потребностей Миссии.
The Committee, while not recommending specific reductions in travel estimates, expects that the performance report for 2004/05 will reflect savings achieved under travel of staff. Хотя Комитет не рекомендует конкретных мер по сокращению сметных расходов на поездки, он ожидает, что в докладе об исполнении бюджета за 2005/05 год будет отражена достигнутая экономия по статье поездок персонала.
He wished to make it clear, however, that the Advisory Committee was not recommending the deletion of the posts in question from the staffing table. Однако оратор хотел бы ясно заявить о том, что Консультативный комитет не рекомендует исключать данные должности из штатного расписания.
He was also recommending that the increase in the education grant approved by the General Assembly in resolution 49/223 should be extended to members of the Court. Он также рекомендует распространить на членов Суда положения резолюции 49/223, касающиеся увеличения размера субсидии на образование.
The East African Reproductive Health Network in Uganda, Kenya and the United Republic of Tanzania is recommending the inclusion of NGOs in monitoring activities. Восточноафриканская сеть по вопросам репродуктивного здоровья в Уганде, Кении и Объединенной Республике Танзании рекомендует включать неправительственные организации в деятельность по контролю.
The Special Committee is thus recommending to the General Assembly the adoption of a draft resolution declaring a second Decade for the Eradication of Colonialism. В этой связи Специальный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять проект резолюции, в котором провозглашается второе Десятилетие за искоренение колониализма.
To deal with the growing problems of illicit traffic in radioactive materials and of "orphan" sources, the International Atomic Energy Agency is recommending that all countries adopt strategies for border protection. Для решения растущих проблем незаконного оборота радиоактивных материалов и "беспризорных" источников Международное агентство по атомной энергии рекомендует всем странам принять стратегии пограничного мониторинга.