| His delegation was not recommending that the prioritization criteria should be strictly applied at the current session to the proposal made by Colombia. | Делегация страны оратора не рекомендует, чтобы критерии установления приоритетов строго применялись на текущей сессии к предложению, внесенному Колумбией. |
| The Ad-hoc Group is recommending an increased focus in the future by the Executive Body on the subsidiary body workplans. | Специальная группа рекомендует Исполнительному органу в будущем уделять больше внимания планам работы вспомогательных органов. |
| Pursuant to this work, the Technical Subgroup is recommending the launch of a revision procedure for the COICOP classification. | В результате проделанной работы Техническая подгруппа рекомендует приступить к пересмотру классификации КИПЦ. |
| Engineering is recommending a vis-check for component damage. | Техотдел рекомендует визуальную проверку компонентов на повреждения. |
| He's recommending you stay a minimum often days. | Он рекомендует тебе остаться здесь на десять дней. |
| The Committee, pending the conclusion of the review, is not recommending approval of the posts proposed for the Accounts Division and Treasury. | До завершения этого обзора Комитет не рекомендует утверждать должности, которые предлагается учредить в Отделе счетов и Казначействе. |
| The Secretary-General was therefore recommending a reduced rather than an increased provision for travel. | Таким образом, Генеральный секретарь рекомендует не увеличение, а сокращение ассигнований на оплату поездок. |
| In the face of these concerns, the Department is recommending a strategic recalibration of the existing network. | С учетом этих проблем Департамент рекомендует стратегическую реорганизацию существующей сети. |
| For the Investigations Division, it was recommending approval of the requested additional positions and of the reclassification of one post. | Что касается Отдела расследований, то он рекомендует утвердить запрашиваемые дополнительные должности и реклассифицировать одну должность. |
| With regard to administration, however, it was recommending against the approval of additional Field Service positions. | Что же касается администрации, то он рекомендует не утверждать дополнительные должности полевой службы. |
| April 24 - Mozart writes to his father Leopold, recommending the work of newcomer Ignaz Pleyel. | 24 апреля - Моцарт в письме отцу рекомендует работу новичка Игнаца Плейеля. |
| Barnier is a center-right Frenchman recommending more public control over private banking activities. | Барнье - французский центрист, рекомендует усилить публичный контроль над частной банковской деятельностью. |
| The People will be recommending the minimum sentence of one to three years. | Обвинение рекомендует минимальный срок от одного до трех лет. |
| So, the state is recommending the maximum sentencing of seven years in juvenile detention. | Государство рекомендует максимальное наказание, 7 лет в колонии для несовершеннолетних. |
| Although the Commission was not recommending the use of either of those organizations as a comparator, gaps of such magnitude could not be brushed aside. | Хотя Комиссия не рекомендует использовать какую-либо из этих организаций в качестве компаратора, невозможно игнорировать столь значительную разницу. |
| It was also recommending that the General Assembly should determine the mode of financing of the Tribunal. | Кроме того, он рекомендует Генеральной Ассамблее определить порядок финансирования Трибунала. |
| Although not recommending a reduction at the present stage, the Advisory Committee requests clarification in the performance report. | Хотя Консультативный комитет не рекомендует снижать объем средств на данном этапе, он просит включить разъяснения в доклад о ходе выполнения. |
| Contrary to the Secretary-General's proposal, the Advisory Committee was recommending that all its secretariat posts should be financed from the regular budget. | Вопреки предложению Генерального секретаря, Консультативный комитет рекомендует финансировать все должности своего секретариата из регулярного бюджета. |
| GRSP is recommending the incorporation of requirements to evaluate the head restraint's ability to resist deflection and significant loading. | GRSP рекомендует включить требование, имеющее целью оценить способность подголовника выдерживать усилия смещения и значительную нагрузку. |
| Thus, the Advisory Committee was not recommending an across-the-board reduction. | Таким образом, Консультативный комитет не рекомендует сплошного сокращения ассигнований. |
| In presenting these definitions, neither organization is recommending public disclosure of reserves classified as unproved. | Предлагая такие определения ни одна из организаций не рекомендует обнародовать количества, классифицируемые как ресурсы. |
| The Advisory Committee was recommending an assessment of $330 million for UNMIK, where political developments had created the potential for downsizing. | Консультативный комитет рекомендует сумму начисленных взносов в размере 330 млн. долл. США для МООНК, где политические события создали возможность для сокращения. |
| As for the position of the Advisory Committee on the two D-1 posts, it was not recommending their approval. | Что касается позиции Консультативного комитета в отношении двух должностей класса Д1, то он не рекомендует их утверждение. |
| The Statistical Commission is recommending a process to address this problem. | Статистическая комиссия рекомендует процедуру решения этой проблемы. |
| Now, the Secretary-General is recommending today that this presence be limited to a military component of 350 observers and troops. | В настоящее время Генеральный секретарь рекомендует ограничить присутствие военным компонентом численностью 350 наблюдателей и военнослужащих. |