Английский - русский
Перевод слова Reception
Вариант перевода Приему

Примеры в контексте "Reception - Приему"

Примеры: Reception - Приему
The Reception and Integration Agency is the vehicle for implementing this recommendation. Агентство по приему и интеграции беженцев и просителей убежища служит механизмом осуществления этой рекомендации.
The Reception and Integration Agency is the designated authority responsible for administration of the fund in Ireland. Назначенным органом, отвечающим за управление этим Фондом в Ирландии, является Агентство по приему и интеграции беженцев и просителей убежища.
A Selection Committee comprising non-governmental organizations was established by the Reception and Integration Agency to assess eligible proposals and allocate the available funding. Агентство по приему и интеграции беженцев и просителей убежища учредило Квалификационный комитет в составе неправительственных организаций, призванный провести оценку подходящих заявок и ассигновать имеющиеся средства.
Reception services for unaccompanied minor asylum seekers have been improved in recent years. За последние годы улучшились услуги по приему несовершеннолетних несопровождаемых просителей убежища.
Final report of Commission for Reception, Truth and Reconciliation completed and disseminated Завершение подготовки и распространение окончательного доклада Комиссии по приему, установлению истины и примирению
With regard to justice in the area of serious crimes, my delegation awaits the final report of the Commission on Reception, Truth and Reconciliation. Что касается правосудия в связи с тяжкими преступлениями, то моя делегация ожидает заключительного доклада Комиссии по приему, установлению истины и примирению.
With support from UNMISET, the Commission on Reception, Truth and Reconciliation is preparing its final report to be delivered to the President and the National Parliament. При поддержке со стороны МООНПВТ Комиссия по приему, установлению истины и примирению занимается подготовкой своего окончательного доклада, который будет представлен президенту и национальному парламенту.
Work continues towards the establishment of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation, currently supported by an Interim Office based in Dili. Продолжается работа по созданию Комиссии по приему, установлению истины и примирению, которую в настоящее время поддерживает базирующаяся в Дили временная канцелярия.
In the current academic year, 377 ZEP Reception Classes operate in primary state schools throughout Greece whereas in secondary education 76 ZEP Reception Classes run in state schools. В текущем учебном году в государственных начальных школах по всей Греции организовано 377 классов по приему в рамках ЗПО, тогда как в государственных средних школах создано 76 таких классов по приему в рамках ЗПО.
The High Commissioner congratulates the Commission on Reception, Truth and Reconciliation on the steady progress of its work. Верховный комиссар поздравляет Комиссию по приему беженцев, установлению истины и примирению с неуклонным прогрессом в ее работе.
Various policies and programmes had been set up to implement other recommendations made by the Commission for Reception, Truth and Reconciliation addressed to Timor-Leste. Были установлены различные направления политики и программы для выполнения других рекомендаций, вынесенных Комиссией по приему беженцев, установлению истины и примирению в адрес Тимора-Лешти.
We welcome the presentation by President Gusmão of the report of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation to the Secretary-General last Friday. Мы с удовлетворением отмечаем представление в прошлую пятницу президентом Гужмау Генеральному секретарю доклада Комиссии по установлению истины, приему беженцев и примирению.
B. The Commission on Reception, Truth В. Комиссия по приему беженцев, установлению
Norway is concerned that parliament again has postponed the long-awaited debate on the recommendations of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation on the Indonesian occupation. Норвегия озабочена тем, что парламент вновь отложил долгожданное обсуждение рекомендаций Комиссии по установлению истины, приему беженцев и примирению относительно индонезийской оккупации.
It is also anticipated that the Unit will play a significant role in the establishment of a database for the Reception, Truth and Reconciliation Commission. Предполагается также, что Группа будет играть значительную роль в создании базы данных Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению.
(a) The Inter-ministerial Commission for the Reception and Insertion of the Timorese Community а) Межведомственная комиссия по приему и интеграции жителей Тимора
The Commission for Reception, Truth and Reconciliation was established to facilitate reconciliation with justice. В целях содействия примирению через правосудие была учреждена Комиссия по приему, установлению истины и примирению.
The return of refugees is motivated by several factors, such as reconciliation meetings and the work of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation. Возвращению беженцев способствует ряд факторов, таких как примирительные встречи и работа Комиссии по приему, установлению истины и примирению.
The Commission for Reception, Truth and Reconciliation will play a vital role in independent East Timor and will relieve pressure on the formal justice system. Комиссия по приему, установлению истины и примирению будет играть жизненно важную роль в независимом Восточном Тиморе и позволит снять нагрузку с системы государственного правосудия.
A further development which Ireland strongly supports is the recent swearing-in of the members of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation. Еще одним событием, которое Ирландия решительно приветствует, является недавнее приведение к присяге членов Комиссии по приему, установлению истины и примирению.
ALOS-LDH considered that the decision temporarily to close the Central Agency for the Reception of Asylum Seekers went against the spirit of the principle of non-refoulement. По мнению ОСДЛ-ЛПЧ, решение о временном закрытии Управления по приему просителей убежища шло вразрез духу принципа недопустимости принудительного возвращения.
The Refugee Reception Officer will interview the applicant in order to obtain information regarding the applicant's claim to Refugee Status. Сотрудник по приему беженцев проводит с заявителем собеседование с целью получения информации, касающейся ходатайства о предоставлении статуса беженца.
The Reception and Integration Agency (RIA) operates on a cross-departmental basis under the aegis of the Department of Justice, Equality and Law Reform. Агентство по приему и интеграции беженцев и просителей убежища (АПИ) функционирует на межведомственной основе под эгидой министерства юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы.
On 2 April 2001 the Reception and Integration Agency (RIA) was established under the aegis of the Department of Justice, Equality and Law Reform. 2 апреля 2001 года под эгидой Министерства юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы было создано Агентство по приему и интеграции беженцев и просителей убежища (АПИБПУ).
The Reception and Integration Agency also provide integration support services for those who obtain refugee status or leave to remain. Агентство по приему и интеграции беженцев и просителей убежища также оказывает вспомогательные услуги в области интеграции в интересах лиц, получающих статус беженцев или разрешение остаться в стране.