Английский - русский
Перевод слова Reception
Вариант перевода Приему

Примеры в контексте "Reception - Приему"

Примеры: Reception - Приему
The security arrangements for Ms. Bhutto's return to Karachi were organized by Mr. Mirza, a former army doctor who headed the PPP's reception committee in Karachi to welcome Ms. Bhutto from exile. Мероприятия по обеспечению безопасности для возвращения г-жи Бхутто в Карачи организовывались гном Мирзой, бывшим военврачом, который возглавлял комитет ПНП по торжественному приему г-жи Бхутто в Карачи при возвращении из ссылки.
The project consists in the creation, in some prison contexts, of structures for the reception and care of the dogs, providing in particular for three different levels of possible commitment: Суть этого проекта состоит в создании в некоторых тюрьмах структур по приему собак и уходу за ними, предусматривающих, в частности, три различных уровня возможных действий:
Implementation of the provisions of the 2001 decree on supervisory institutions for maladjusted children, with establishment of reception care centres, transit centres and hostels in almost all towns and high-risk locations in Cameroon эффективном осуществлении положений декрета 2001 года об учреждениях по оказанию помощи детям с отклонениями путем создания центров по приему, центров транзита и центров размещения почти во всех входящих в группу риска населенных пунктах;
The author was notified of the rejection of his appeals by letters issued by the Department of Citizen's Reception and Complaints. Автора уведомили об отказе в удовлетворении апелляции письмами из департамента по приему граждан и рассмотрению жалоб.
In the same vein, we especially appreciate the work being done by the Commission on Reception, Truth and Reconciliation. В том же ключе мы особенно признательны за проделанную работу Комиссии по приему, установлению истины и примирению.
In East Timor, the Commission of Reception and Reconciliation has played a very important role in this respect. В Восточном Тиморе Комиссия по приему и примирению играет в этой связи весьма важную роль.
The Commission for Reception, Truth and Reconciliation is focusing on the preparation of its final report. ЗЗ. Комиссия по приему, установлению истины и примирению занимается подготовкой своего заключительного доклада.
We welcome the extension by the Parliament of the mandate of the Commission for Truth, Reception and Reconciliation, whose activities we deeply appreciate. Мы одобряем продление парламентом мандата Комиссии по установлению истины, приему и примирению, деятельность которой мы ценим очень высоко.
The Commission for Reception, Truth and Reconciliation, an autonomous body established to facilitate reconciliation with justice, has commenced its operational phase. Комиссия по приему, установлению истины и примирению, самостоятельный орган, учрежденный для содействия примирения в условиях справедливости, приступила к этапу оперативной работы.
It also provided advice to the Senate Commission of Human Rights and Reception of Complaints regarding its mandate. Она давала также свои рекомендации сенатской комиссии по правам человека и приему жалоб по вопросам, касающимся ее мандата.
In that connection, we particularly welcome the work carried out by the Commission for Reception, Truth and Reconciliation. В этой связи мы с особым удовлетворением отмечаем работу, выполненную Комиссией по приему, установлению истины и примирению.
Through its Human Rights Unit, UNMISET provides support and advice to the Commission for Reception, Truth and Reconciliation. Через свою Группу по правам человека МООНПВТ оказывает поддержку и консультативную помощь Комиссии по приему, установлению истины и примирению.
Two recommendations made by the Commission for Reception, Truth and Reconciliation on justice had both been implemented. Две рекомендации, вынесенные Комиссией по приему беженцев, установлению истины и примирению в отношении системы правосудия, были выполнены.
The Commission for Reception, Truth and Reconciliation successfully completed its work and has initiated the preparation of its final report. Комиссия по приему беженцев, по установлению истины и примирению успешно завершила свою работу и приступила к подготовке заключительного доклада.
Technical assistance continues to be given to the Commission on Reception, Truth and Reconciliation. Продолжает оказываться техническая помощь Комиссии по установлению истины, приему беженцев и примирению.
The High Commissioner warmly applauds the Timorese people on the establishment of the Commission on Reception, Truth and Reconciliation. Верховный комиссар тепло приветствует усилия тиморского народа по созданию Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению.
My Office likewise supported the establishment of the Commission on Reception, Truth and Reconciliation in East Timor. Кроме того, мое Управление содействовало созданию Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению в Восточном Тиморе.
The Office of the High Commissioner also provided support in the establishment of the Truth Reception and Reconciliation Commission. Кроме того, Управление Верховного комиссара оказало поддержку в учреждении Комиссии по установлению истины, приему беженцев, и примирению.
Human rights violations committed during the Indonesian occupation have been the subject of recent investigations and hearings by the Commission on Reception, Truth and Reconciliation. Нарушения прав человека, совершенные во время индонезийской оккупации, явились предметом недавно проведенных расследований и слушаний в рамках Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению.
Reception mechanisms must be put in place before their return. Механизмы по приему беженцев должны быть созданы до их возвращения.
In this respect, we welcome the establishment of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation, which must be supported. В этой связи мы приветствуем учреждение Комиссии по приему, установлению истины и примирению, работу которой следует всячески поддерживать.
My delegation welcomes the formal setting up of the East Timorese Commission for Reception, Truth and Reconciliation last Monday. Моя делегация приветствует состоявшееся в понедельник на этой неделе официальное учреждение восточнотиморской Комиссии по приему, установлению истины и примирению.
The Reception and Integration Agency has responsibility for: Агентство по приему и интеграции беженцев и просителей убежища отвечает за:
In addition, the Reception and Integration Agency: Кроме того, Агентство по приему и интеграции беженцев и просителей убежища:
Further information on the role of the Reception and Integration Agency has been included at paragraph 137. Дополнительная информация о роли Агентства по приему и интеграции беженцев и просителей убежища была включена в пункт 137.