Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Новым

Примеры в контексте "Recent - Новым"

Примеры: Recent - Новым
The second segment focused on recent developments in sustainable freight transport. В ходе второй части основное внимание уделялось последним новым моментам в развитии устойчивого грузового транспорта.
According to a recent Millennium Development Goals Report, new initiatives led to some improvements in girls' access to primary education. По данным последнего доклада о ходе достижения Целей развития тысячелетия, благодаря новым инициативам произошли определенные улучшения в сфере доступа к начальному образованию для девочек.
In Yemen, recent fighting in Al-Bayda and Amran governorates has led to further civilian casualties and displacement. В Йемене недавние боевые действия в мухафазах Эль-Бейда и Амран привели к новым потерям среди гражданского населения и его перемещению.
In recent years, the United Nations has progressively handed governing responsibilities over to Kosovo's new institutions. В последние годы Организация Объединенных Наций постепенно передала административные функции новым учреждениям Косово.
While a low level of confidence in the central Government is not a new phenomenon, recent events in Darfur have compounded this mistrust. Хотя низкий уровень доверия к центральному правительству отнюдь не является каким-то новым явлением, недавние события в Дарфуре усугубили это недоверие.
In certain recent cases, people previously belonging to a majority population have found themselves new minorities in the newly created State. В некоторых недавних случаях население, ранее принадлежащее к большинству, само оказалось новым меньшинством во вновь созданном государстве.
A perfect recent example are the new 'Barakula' masks, caricaturing the current president of the USA as a bloodthirsty vampire. Совершенным примером последнего является новым 'маски Barakula', выставляя нынешнего президента США, как кровожадного вампира.
Breaking news tonight, as a string of recent crimes have been linked to a new synthetic drug called NZT. Срочные новости - недавние преступления были связаны с новым синтетическим наркотиком НЗТ.
This was obviously intended to be a new form of foot soldier, possibly a reaction to the recent uprising of the Jaffa. Это было очевидно предназначено, быть новым видом пехотинца, возможно реакция на недавнее восстание Джаффа.
Following recent political changes, important new areas for United Nations activities have emerged in Eastern Europe and Central Asia. Недавние политические изменения привели к новым важным сферам деятельности Организации Объединенных Наций в Восточной Европе и Центральной Азии.
A new development in recent years is the illegal immigration of foreign nationals into China. Новым явлением в последние годы стала незаконная миграция в Китай иностранцев.
For recent migrants, there is a need to learn to deal with a new environment. Недавно прибывшим мигрантам необходимо приспособиться к новым условиям.
The recent renewed hostilities in the Bihac pocket are known to have produced a large number of internally displaced persons. Известно, что возобновившиеся недавно военные действия в Бихачском анклаве привели к новым массовым потокам беженцев.
After the recent tragedy, new safety regulations require us to check all toilets. Ввиду недавней трагедии, по новым правилам мы должны проверить каждый туалет на предмет безопасности.
They are instructed to find an item satisfying the same specification, which probably is not up-to-date with recent market trends. Перед регистраторами ставится задача найти наименование, точно удовлетворяющее товарной спецификации, которая, возможно, не является новым в соответствии с последними рыночными тенденциями.
The performance of the Department of Public Information in recent months had been outstanding, and equal to the new demands on the international scene. Деятельность Департамента общественной информации в последние месяцы достойна самой высокой похвалы и отвечает новым требованиям международной жизни.
The report also comments on recent developments with regard to new mechanisms for the restructuring of sovereign debt. В докладе также освещаются последние события, имеющие отношение к новым механизмам реструктуризации государственной задолженности.
As the recent attacks made clear, we need to re-evaluate and redefine our thinking regarding new threats to international peace and security. Как четко показали эти недавние нападения, нам нужно пересмотреть и изменить наши подходы к новым угрозам международному миру и безопасности.
While this type of litigation is not new, the number of cases has escalated over recent years. Хотя судебные разбирательства такого рода не являются чем-то новым, их число в последние годы резко возросло.
The Monitoring Group's lack of objectivity, professionalism and political bias against Eritrea is not a recent phenomenon. Отсутствие у Группы контроля объективности и профессионализма и ее политическая предвзятость по отношению к Эритрее не являются чем-то новым.
The focus herein is on important recent developments, new data and progress in understanding "what works". В нем основное внимание уделяется важным последним событиям, новым данным и прогрессу в понимании эффективных мер.
Opportunities had increased in recent years with new sources of funding, including the private sector. В последние годы возможности расширились благодаря новым источникам финансирования, включая частный сектор.
In recent years, our multinational institutions have sometimes struggled to adapt to the new circumstances, so reform is essential. В последние годы нашим многосторонним учреждениям было порой трудно адаптироваться к новым обстоятельствам, поэтому здесь остро необходима реформа.
The most recent presidential elections were held in Nagorny Karabakh in 2007 and Bako Sahakyan was elected the new President of the Republic. Последние президентские выборы состоялись в Нагорном Карабахе в 2007 году, и новым Президентом Республики был избран Бако Саакян.
The new version of the general comment to be adopted should not be inconsistent with recent case law. Не должно быть расхождений между новым вариантом данного замечания общего порядка, который будет принят, и недавней правовой практикой.