Английский - русский
Перевод слова Receive
Вариант перевода Принимать

Примеры в контексте "Receive - Принимать"

Примеры: Receive - Принимать
The Report stresses the need for African governments to improve tax and customs administration, ensure transparency in management and use of natural resources, and rethink their FDI promotion policy to ensure that multinational corporations that receive incentives do not contribute to illicit financial flows. В докладе подчеркивается, что правительствам африканских стран необходимо совершенствовать налоговое и таможенное администрирование, добиваться прозрачности в управлении природными ресурсами и в их использовании, а также переосмысливать свою политику поощрения ПИИ, чтобы не давать пользующимся льготами транснациональным корпорациям возможности принимать участие в незаконных финансовых операциях.
Identification of who is authorized to make or receive notifications is of particular importance for countries with the OVOS/expertise system, where the proponent/developer is usually responsible for the OVOS procedure. Определение того, кто уполномочен отправлять или принимать уведомление имеет особое значение для стран, использующих систему ОВОС/экспертизы, при которой обычно разработчик несет ответственность за процедуру ОВОС.
What I saw opened me up to the idea that everyone's purpose is to give and receive love, simple as that. То что я видел, открыло для меня идею что всеобщая цель в том, чтобы дарить и принимать любовь.
The council would conduct plenary debates to convey the preoccupations of the people to the Government, and it would form committees, which would receive reports from ministers. Совет будет проводить пленарные обсуждения с тем, чтобы доводить тревоги народа до сведения правительства, и будет формировать комитеты, которые будут принимать доклады от министров.
An appeal is also made that all disasters should receive equal and adequate response, bearing in mind that the allocation of resources should be driven by needs. В нем также содержится призыв в отношении того, что необходимо принимать одинаковые и адекватные меры реагирования на все стихийные бедствия, с учетом того, что ресурсы должны распределяться в зависимости от потребностей.
Moreover, it had organized an annual televised forum in which citizens could question government representatives about cases of human rights violations, and had appointed a mediator who would receive citizens' complaints in that regard. Помимо этого, правительство организовало ежегодный транслируемый по телевидению форум, в рамках которого граждане могут задавать представителям правительства вопросы, связанные с делами о нарушениях прав человека, и назначило посредника, уполномоченного принимать жалобы граждан в этой связи.
It enables you to choose from a variety of Skype products to make, receive and/or transfer Skype calls from within an Asterisk phone system. Skype для Asterisk позволяет звонить, а также принимать и переадресовывать звонки, поступающие в Skype, непосредственно в телефонной системе Asterisk с использованием различных продуктов Skype.
M Dress In 2008 CuteCircuit designed the M Dress that accepts a standard SIM card and allows to make and receive calls anytime, everywhere, without having to carry a cellular phone. М Dress (Платье М) В 2008 году CuteCircuit разработали «Платье М», которое принимает стандартные SIM-карты и позволяет совершать и принимать звонки в любое время, в любом месте, без необходимости носить с собой сотовый телефон.
Stored procedures can receive variables, return results or modify variables and return them, depending on how and where the variable is declared. Хранимые процедуры могут принимать переменные, возвращать результаты или изменять переменные и возвращать их, в зависимости от того, где переменная объявлена.
The phone was able to send and receive SMS messages, even if Nokia says that its model 2110 phone was the first SMS-enabled GSM phone. Телефон способен отправлять и принимать SMS-сообщения, хотя сама фирма Nokia утверждает, что Nokia 2110 был первым телефоном, способным на это.
The radio was not initially designed for receiving signals with single-sideband modulation, however it can be modified in such a way that it can receive these signals. Радиоприёмник изначально не рассчитан на приём сигналов с однополосной модуляцией, однако, может быть переделан таким образом, что сможет принимать данные сигналы с высоким качеством.
How can I find out whether my handset can send and receive MMS? Как я могу узнать, может ли мой телефон отправлять и принимать MMS?
Mount Whitney can transmit and receive large amounts of secure data to and from any point on earth through HF, UHF, VHF, and SHF (satellite) communications channels. Он может передавать и принимать большие объемы защищенных данных в любую точку Земли через HF, UHF, VHF и SHF каналы связи.
With the included headset it can play FM radio and receive calls with the headset's button. С помощью прилагаемой гарнитуры он может играть FM-радио и принимать звонки с помощью кнопки гарнитуры.
It is therefore essential that they receive adequate training, especially on the need to be seen by road users, on the risks they face and on measures to prevent accidents. Поэтому крайне важно, чтобы они получали надлежащую подготовку, в частности в отношении необходимости быть хорошо видимыми участниками дорожного движения, осознания опасности, которой они подвергаются, а также мер, которые следует принимать во избежание дорожно-транспортного происшествия.
By exercising the right to "seek and receive information," individuals can make informed decisions and express their opinions freely and participate actively in a democratic system. Осуществляя право "искать и получать информацию", люди могут принимать обоснованные решения, свободно выражать свое мнение и активно участвовать в системе демократии.
Furthermore, a married woman can alone, without seeking her husband's consent or authorisation, "accept, receive, administer, use, alienate and dispose of her property" (Article 148) as if she were single. Более того, замужняя женщина может единолично, без согласия или разрешения мужа, "принимать, получать, использовать, отчуждать свою собственность, а также управлять и распоряжаться ею" (статья 148), как если бы она была не замужем.
In facing them and in promoting the development of responsibility and solidarity, local communities would have to be involved in evaluating and conserving nature, and they must receive a fair share of benefits. В поиске решений этих проблем и в стремлении повысить ответственность и укрепить солидарность, местным общинам придется принимать участие в мероприятиях по оценке состояния природы и ее охране, и они должны получить справедливую долю выгод от этой деятельности.
Did judges, lawyers and government officials receive special training to help them make decisions which would contribute to the elimination of racial hatred? Проходят ли судьи, адвокаты и государственные чиновники специальную подготовку, помогающую им принимать решения, направленные на искоренение расовой ненависти?
This represents an enormous challenge for authorities as they receive mixed and contradictory signals about the economy that make it very difficult to decide what policies to implement, in what sequence and when to take them. Это представляет собой огромную проблему для властей, поскольку они получают смешанные и противоречивые сигналы по поводу экономики, которые делают ее очень трудно решить, какая политика в реализации, в какой последовательности и когда принимать их.
For the business community, especially the small and medium size enterprise sector, the working party would need to determine traders have the ability to generate, receive and process standard electronic data messages. Что касается делового сообщества, особенно сектора малых и средних предприятий, то рабочей группе нужно будет определить участников торговли, способных генерировать, принимать и обрабатывать стандартные электронные сообщения данных.
As we said each node joins the network by starting a jondo (from "John Doe"), which is a small process that will forward and receive requests from other users. Каждый узел входит в сеть, запуская приложение jondo, небольшой процесс, который будет переадресовывать и принимать запросы от пользователей сети.
I cannot receive her. I can't change the world. Я не могу ее принимать, я не могу переделать свет.
They have the right to interview inmates and receive their complaints and, in general, to ensure that the provisions of the laws and regulations are being observed. Они имеют право беседовать с заключенными, принимать от них жалобы и в целом следить за соблюдением положений законов и инструкций.
At that time, it is said, he was authorized to take up residence in Shanghai and receive foreign visitors, a fact which was to contribute to his subsequent re-arrest. В то время ему было разрешено поселиться в Шанхае и принимать иностранных гостей, что впоследствии и послужило причиной его ареста.