Английский - русский
Перевод слова Reading
Вариант перевода Читала

Примеры в контексте "Reading - Читала"

Примеры: Reading - Читала
I was just reading a text from a friend. Я читала смс-ку от подруги.
She fell asleep reading. Заснула, пока читала.
I remember reading something in Herbology. Помню, я что-то читала в учёбникё "Растёния и травы".
I only said she were reading strange books. Я только сказал, что она читала странные книги. мы не допускаем никакой непочтительности, сэр.
There was my aunt preaching away as if reading a sermon. Тётя отчитывала меня, как проповедь читала.
I was reading in ríme, this study at Harvard. Я тут читала на днях про исследование в Гарварде.
When I was reading it, it made me think about the fact I was... Когда я читала, то вспомнила кое-что когда...
You know, like, I was reading that those noise-cancelling headphones, they can really help in situations where he's feeling overwhelmed. Я читала, что наушники с шумоизоляцией могут хорошо помочь в ситуациях, когда он волнуется.
She was at the station, which was shut down, reading a sports magazine she'd found in a bin. Она сидела на корточках в перекрытом турникете и читала спортивную газету, выуженную из мусорного ящика.
So I have been doing some reading on studies of writer's block, and they suggested recreating an environment of success. Я тут читала исследования относительно творческих кризисов, и они предлагают воссоздать атмосферу предыдущего успеха.
AMELIA: I've been doing a lot of reading about it so I think Sam will be happy there. Я много о ней читала и кажется, Сэму там будет хорошо.
She was wearing those leg-warmer thingies and reading a dance magazine. На ней были гетры, и она читала журнал о танцах.
Actually, I was just reading about certain drug therapies that have proven successful in cases like hers. Я читала о разных лекарственных терапиях, которые успешно помогли людям, в случаях, схожих с её.
She was reading that to her schoolkids the year the Titanic went down. Она читала её своим ученикам в тот год, когда затонул Титаник. Черт.
And judging by the stack of Virginia Woolf she was reading, she was into me. А приняв во внимание стопку книг Вирджини Вулф, что она читала, думаю, она все же на меня запала.
I was reading a story by one of the moms of the columbine killer. Я читала историю матери одного из убийц из Колумбины.
Now at the time that I was reading this, it was the middle of the winter and I definitely did not have room for a lot of dirt in my New York City apartment. Но читала я это все посреди зимы, и мне совершенно не хотелось разводить грязь в мой квартире в Нью-Йорке.
I've been reading about formula, and I've changed my mind. Я читала о молочных смесях, А потом передумал
As a student in Prague, Růžičková was called in front of a committee when she was discovered reading the works of Sigmund Freud, whose literature had been banned. Будучи студенткой, в Праге она предстала перед комитетом, когда стал известен тот факт, что Ружичкова читала произведения Зигмунда Фрейда, которые были запрещены.
When I was reading the dialogue, I had thoughts about this and that. Когда я читала сценарий, я много думала...
And while I was doing this, I was reading the cancer literature, trying to - again - familiarize myself with this new medical field. И во время работы читала литературу об онкологии, в попытке, опять же, ознакомиться с этой новой для меня областью.
So he'd come in the door late, and I'd be up reading past my bedtime, and he'd catch me. Итак, он пришёл позже, когда читала книгу вмест того, чтбы спать, и он застукал меня.
And one of my most enduring memories is in 1999, Mary reading to me and the children down near Manly Beach "Harry Potter and the Philosopher's Stone." Isn't that a great book? I still love being close to someone reading to me. И одно из моих самых сильных воспоминаний было в 1999 году, когда Мери читала мне и детям, недалеко от Мэнли Бич, «Гарри Поттер и философский камень».
Each time, I did a different reading by my favorite poet, e.e. Cummings. Каждый раз я читала свои любимые стихотворения Каммаингса, например.
And while I was doing this, I was reading the cancer literature, trying to - again - familiarize myself with this new medical field. И во время работы читала литературу об онкологии, в попытке, опять же, ознакомиться с этой новой для меня областью.