Английский - русский
Перевод слова Ransom
Вариант перевода Выкуп

Примеры в контексте "Ransom - Выкуп"

Все варианты переводов "Ransom":
Примеры: Ransom - Выкуп
The couple were released four months later with a ransom reportedly being paid. Их освободили через четыре месяца, по сообщениям выкуп был заплачен.
If I were you, I'd pay the ransom. На вашем месте, бы заплатил выкуп.
We have to get out of here before the Republic arrives with the ransom. Мы должны выбраться отсюда пока не привезли выкуп.
Seoul agreed to pay the ransom required. Сеул согласился заплатить выкуп, они обговорили сумму, осталось передать выкуп.
Crane was on his way to a ransom drop. Крейн собирался отдать выкуп.
Did he make his ransom demand? Он уже запросил выкуп?
A while back he held some people for ransom. Угрожает людям и требует выкуп.
I seek no ransom. Мне не нужен выкуп.
We'll ransom him ourselves. Мы сами за него потребуем выкуп.
The latest Greek negotiating strategy is to demand a ransom to desist threatening suicide. Последняя греческая торговая стратегия это требовать выкуп за то, чтобы они прекратили угрожать Европе дефолтом.
And if he's an ealdorman, we can sell him for ransom. За олдермена можно выручить приличный выкуп.
They sent a message to the kidnappers: If you want your ransom come and get it. А похитителям они сообщили следующее: Хотите выкуп - приходите и заберите его.
The ransom was supposed to be delivered to the Vale of Dinaria. Выкуп нужно было доставить к Долине Динарии.
I feel like I should be holding a telethon the way I'm asking strangers to donate money for Sophie's ransom. Я словно участвую в телемарафоне по сбору средств, когда прошу незнакомцев пожертвовать денег на выкуп Софи.
They sent a message to the kidnappers: If you want your ransom come and get it. А похитителям они сообщили следующее: Хотите выкуп - приходите и заберите его.
Northwest Orient's president, Donald Nyrop, authorized payment of the ransom and ordered all employees to cooperate fully with the hijacker's demands. Глава авиакомпании Дональд Найроп принял решение предоставить выкуп и дал сотрудникам указание выполнять требования угонщика.
Preliminary sources indicated that Mr. Stone was contacted late this afternoon... and that a ransom demand has been made. Осведомленные источники сообщили, что сегодня же Сэму Стоуну позвонили... похитители и потребовали выкуп.
They said that the fact that the perpetrator showed so little concern over whether he could be recognized points away from kidnapping for ransom. Они сказали, что раз преступник не был подготовлен, то цель похищения скорее всего не выкуп.
[Scrambled voice]: The ransom is 10 million Euros, by 6:00 P.M. tonight. Выкуп составляет 10 миллионов евро, сегодня к 6 вечера.
Your client was the sole participant in the ransom pickup. Ваш клиент один приехал забрать выкуп.
FARC's repeated hostage-taking and ransom demands have gone unpunished. Систематически поступают сообщения о том, что члены КРВС безнаказанно захватывают заложников и требуют выкуп за их освобождение.
I pretend I'm your prisoner and ask to my father the ransom in gold. А вы от моего отца получите выкуп золотом.
Sometimes, if there was an opportunity, we'd filch something, a pocketbook, a briefcase, then ransom it back. Иногда, когда предоставлялась возможность, тащили что-то. бумажники, портфели потом требовали выкуп.
Now a gang of deserters have grabbed her and promised to diddle her to death unless he gives them a ransom of gold. Банда дезертиров схватила ее и обещала укокошить, если он не заплатит выкуп.
For I am sure when he shall see our army he'll drop his heart into the sink of fear and, for achievement, offer us his ransom. Уверен я: при виде наших войск Сорвётся сердце Гарри в бездну страха, И вместо подвигов он выкуп даст.