Английский - русский
Перевод слова Ransom
Вариант перевода Выкуп

Примеры в контексте "Ransom - Выкуп"

Все варианты переводов "Ransom":
Примеры: Ransom - Выкуп
After nearly five weeks in captivity to the west of Bossaso, the hostages were released after a ransom of $650,000 was paid to the kidnappers. После приблизительно пяти недель содержания в плену в районе к западу от Босасы заложники были освобождены после того, как похитителям был выплачен выкуп в размере 650000 долл. США.
Guy in our unit was being held for ransom, so we staged an exchange with the kidnappers. Одного парня из нашего отряда взяли и требовали выкуп, так что мы организовали обмен с похитителями.
I'll expect the ransom within 24 hours, so you'll see to that. Я ожидаю, что выкуп будет получен в течение суток, займешься этим.
In this context, I condemn the abduction of all innocent Somalis and foreigners who are being held for ransom, and call for their unconditional release. В этом контексте, я осуждаю захват всех ни в чем не повинных сомалийцев и иностранных граждан, за которых требуют выкуп, и требую их безусловного освобождения.
At best, they end in payment of a ransom, at worst with summary execution. В лучшем случае эти похищения заканчиваются освобождением за выкуп, в худшем - расправой.
The latter was held in and released from the port of Harardheere after a ransom payment was made in November 2007. Последнее удерживалось в порту Харардере и было освобождено после того, как в ноябре 2007 года был заплачен выкуп.
Why couldn't you just deliver the ransom like you were supposed to? Почему ты не мог доставить выкуп как должен был?
Malory will call, she'll haggle over the ransom for me, you and Riley. Мэлори будет звонить, она будет предлагать выкуп за меня, тебя и Райли.
They want access to his frozen bank accounts so they can pay this weird ransom. и хотят доступ к замороженным банковским счетам, чтобы они могли заплатить этот странный выкуп.
Which is why, before we pay the ransom we have to make sure that your husband is still alive. Именно поэтому, перед тем, как заплатить выкуп, мы должны убедиться, что ваш муж еще жив.
You can demand a ransom from my'll take the money, we'll escape to Mexico just like you said. Потребуем выкуп у моего отца, получим деньги, сбежим в Мексику, и все будет чудесно.
I'm not wild about James paying ransom, but we need him working with us to find his daughter. Я не в восторге, что Джеймс платит выкуп, но нам нужно его содействие, чтобы найти его дочь.
In Sabburah, three abductees, Bassam Muhayris (a driver), Firas Ajalani and Yusuf Muhammad Khaldun Balu, were left at a farm in Wadi Barada after their abductors had been paid a ransom of 20 million Syrian pounds. В Саббуре трое похищенных - Бассам Мухейрис (водитель), Фирас Аджалани и Юсуф Мухаммад Халдун Балу - были оставлены на ферме в Вади-Бараде, после того как их похитители получили выкуп в размере 20 миллионов сирийских функтов.
At 1320 hours, an armed group abducted Chief Warrant Officer Salah Muhammad al-Dani in the town of Ma'arrat al-Nu'man and demanded a ransom of 500,000 Syrian pounds for his release. В 13 ч. 20 м. вооруженная группа похитила старшего уорент-офицера Салу Мухаммеда эд-Дани в городе Мааррат-эль-Нуман и потребовала за его освобождение выкуп в размере 500000 сирийских фунтов.
Then they kidnapped him, grandma didn't pay the ransom, and they killed him. Тогда они его похитили, и поскольку бабушка не хотела платить выкуп, они его убили.
Aren't you at all curious to know who wanted to stop me paying the ransom? Вам совсем не интересно знать, кто именно не хотел, чтобы я заплатил выкуп?
Anyway, the thieves broke into the museum, stole it in hopes of a ransom, when in comes the worst storm in East Texas history. Воры вломились в музей, и похитили её в расчёте на выкуп, как раз тогда, когда на Техас обрушился самый страшный ураган за всю историю восточного Техаса.
Well, for your sake, I hope you're right... because it's either ransom or the rope. Ну, надеюсь, Вы правы... потому что, либо выкуп, либо петля.
We need to know you're alive if we have to give a ransom away. Мы должны знать, что вы живы, если придется выкуп отдавать.
Paying a big ransom is the fastest way to get his son back Заплатить большой выкуп, для него - это самый быстрый способ получить сына обратно.
Your client was called to pay the ransom, but he was killed before he could deliver it. А вашего клиента попросили о выкупе, но он был убит, пока доставлял выкуп.
There's no place else to go for this ransom. Мне больше негде взять денег, чтобы заплатить выкуп.
If my kid was taken and held for ransom, I don't know if I could keep it together. Если бы моего ребёнка украли и требовали за него выкуп, не знаю, как бы я сумела собраться.
It has been documented that some 1,094 civilians were kidnapped between January 1997 and August 1999 and, on average, a ransom of $5,000 to $145,000 per person was paid for their liberation. Согласно документам в период с января 1997 года по август 1999 года было похищено около 1094 гражданских лиц, и за освобождение каждого лица в среднем был заплачен выкуп в размере от 5000 до 145000 долларов.
But if you grab him... then you can interrogate him, ransom him... Но если ты его захватишь, то сможешь выбить ценную информацию, сможешь потребовать выкуп.