Английский - русский
Перевод слова Radiation
Вариант перевода Радиация

Примеры в контексте "Radiation - Радиация"

Примеры: Radiation - Радиация
But the radiation still persists and that is why your friends are ill. но радиация все ещё есть вот почему твои друзья больны.
At the same time, the Committee also covered other important issues that related to many other aspects of the work of the Secretariat, such as public information, outer space and atomic radiation. В то же самое время Комитет также рассматривает и другие важные проблемы, имеющие отношение к другим направлениям работы Секретариата, такие как информирование общественности, космическое пространство и атомная радиация.
We didn't think the radiation would hurt us, because it isn't harmful to humanoids. Мы не думали, что радиация будет вредна для нас, потому что она безопасна для гуманоидов.
In other words, the harm that's caused isn't actually caused by the machines or the radiation. Другими словами, вред причиняют не столько техника и радиация, сколько наши страхи.
The Doctor argues against him, and the Guardian recalls that the weapon led his race to decay, and its radiation is ruining the planet. Доктор спорит с ним, и Страж напоминает, что оружие привело его народ к упадку, и радиация разрушает планету.
It felt that the report did not reflect the principal concerns of her Government with regard inter alia to the dangers posed by atomic radiation, particularly as a result of nuclear testing. Она считает, что в докладе не должным образом освещаются основные аспекты, вызывающие озабоченность ее правительства, которые относятся, в частности, к опасности, которую представляет атомная радиация, прежде всего вследствие испытаний ядерного оружия.
As I alluded to earlier, the Pacific region has been the scene of extensive nuclear-weapons testing and radiation has entered the environment and atmosphere shared by all the countries in our region. Как я отмечал ранее, тихоокеанский регион был ареной активного проведения испытаний ядерного оружия, и радиация воздействовала на окружающую среду и атмосферу, являющиеся общим достоянием всех стран нашего региона.
Still in the field of food production, much use is being made of radiation to induce mutants of crops such as rice, grain and bananas and to create strains which may be more resistant to pests or adverse climatic conditions. В области производства продовольствия также широко используется радиация для выращивания разновидностей риса, других зерновых культур или бананов и выведения сортов, которые были бы более устойчивы по отношению к вредителям или различным климатическим условиям.
The long and intensive sunshine periods in 2003 resulted in high ozone concentrations as sun radiation is a prerequisite for ozone formation in the atmosphere. Продолжительные и интенсивные солнечные периоды в 2003 году привели к образованию высоких концентраций озона, поскольку солнечная радиация является исходным фактором образования озона в атмосфере.
(a) Human exposure to ionizing radiation: Humans have always been exposed to ionizing radiation from natural sources, principally from cosmic radiation and natural radionuclides in soil and rocks; Люди всегда подвергались воздействию ионизирующего излучения от естественных источников, основными из которых являются космическая радиация и природные радионуклиды в почвах и горных породах:
The indicators cover air quality, noise, wastes, sanitation and water quality, radiation, food safety, chemical emergencies, traffic accidents, housing, and the workplace. Эти показатели охватывают такие аспекты, как качество воздуха, шум, отходы, санитарно-профилактические мероприятия и качество воды, радиация, продовольственная безопасность, чрезвычайные ситуации, вызванные загрязнением химическими веществами, дорожно-транспортные происшествия, жилищное строительство и рабочие места.
On the basis of user requirements and the maturity of satellite and ground-based observations, PROMOTE dealt with five themes: the ozone, ultraviolet radiation, air quality, climate and special services such as the monitoring of air particles emitted by volcano eruptions. Исходя из потребностей пользователей и уровня зрелости спутниковых и наземных наблюдений, проект PROMOTE рассчитан на пять тем: озон, ультрафиолетовая радиация, качество воздуха, климат и специальные услуги, включая мониторинг аэрозольных частиц, попадающих в атмосферу в результате извержений вулканов.
Ionizing radiation should be used for peaceful purposes in areas such as medicine, industry and agriculture with a view to promoting development and providing benefits for humanity while at the same time protecting the environment. Ионизирующая радиация должна использоваться в мирных целях в таких областях как медицина, промышленность и сельское хозяйство в целях содействия развитию и на благо человечества, при надлежащем обеспечении охраны окружающей среды.
In Montenegro, a monitoring programme for 2009 - 2010 had been established that covered air quality, soil, radiation, coastal sea ecosystem, biodiversity, noise and surface and groundwaters. В Черногории была подготовлена программа мониторинга на 2009-2010 годы, которая охватывает такие вопросы, как качество воздуха, почва, радиация, прибрежная морская экосистема, биоразнообразие, шум и поверхностные и подземные воды.
Environmental concerns, such as energy consumption, toxicity, ozone depletion, radiation and the use of recycled materials could hinder the achievement of UNFPA organizational goals and should be reviewed before finalizing the requirements of goods and services. Такие вызывающие озабоченность экологические проблемы, как потребление энергии, токсичность, разрушение озонового слоя, радиация и использование утилизированных материалов, могут стать помехой в достижении целей ЮНФПА как организации и должны анализироваться до окончательного определения потребностей в товарах и услугах.
Research on heliocosmic effects on the natural environment and climate of the Arctic (the ozone layer, ultraviolet radiation, magnetic storms, stratospheric circulation); исследования гелиокосмических воздействий на природную среду и климат Арктики (озоновый слой, ультрафиолетовая радиация, магнитные бури, циркуляция в стратосфере);
So, what, you think it's, like, radiation or something? Так что, ты думаешь, это радиация или что-то типа того?
Stem cells are used in regenerative medicine for restoration of tissues and organs, which cells died as a result of aging, stresses, mechanical (trauma), physical (radiation), chemical (poisoning) damage, or as the result of disease. Стволовые клетки используют в регенеративной медицине для восстановления тканей и органов, клеток которые погибли в результате старения, стрессов, механического (травма), физического (радиация) или химического (отравления, ожоги) повреждения или вследствие заболеваний.
On the other hand, if someone wants to they can try it, perhaps we'll find some other place before the radiation is fatal С другой стороны, если кто-то хочет, то можно попробовать... возможно, мы найдём другое место, прежде чем радиация будет фатальной.
Droughts, cyclones, earthquakes, desertification, air pollution, acid rains, nuclear radiation and chemical and industrial accidents and old and emerging pathogens also belong to this category; the pandemic of AIDS serves as a vivid example of an emerging disease. К этой категории также относятся засухи, циклоны, землетрясения, опустынивание, загрязнение воздуха, кислотные дожди, ядерная радиация и химические и промышленные аварии, а также старые и новые патогены; ярким примером нового заболевания служит пандемия СПИДа.
A few examples may suffice: radiation is used routinely in medicine against cancer; in agriculture, seeds are irradiated to produce new varieties which may be more high-yielding, more drought-resistant or saline-tolerant. Достаточными могут оказаться всего несколько примеров: радиация повседневно используется в медицине для борьбы с раковыми заболеваниями; в сельском хозяйстве используется облучение семян для производства новых сортов, которые могут быть более высокоурожайными, более сухо- или солестойкими.
Deforestation, pollution, abrupt climate change and radiation, among other phenomena, all have a negative impact on the ability of many peoples to subsist and on the quality of life on our planet now and in the future. Обезлесение, загрязнение окружающей среды, резкое изменение климата и радиация - эти явления, наряду с другими, отрицательно сказываются на способности многих народов изыскивать средства к существованию и на качестве жизни на нашей планете ныне и в будущем.
Fiscal instruments, information, research and participation; waste management, radiation, atmosphere, noise, chemicals, industrial accidents, biotechnology, and the protection of nature and wildlife Бюджетно-финансовые рычаги, информация, научные исследования и участие; управление ликвидацией отходов, радиация, атмосфера, шум, химические вещества, промышленные аварии, биотехнология и охрана природы и дикой флоры и фауны
Climate system monitoring activities within the World Climate Data and Monitoring Programme make use of satellite data for monitoring such parameters as sea level, atmospheric temperature, sea ice, snow cover, solar radiation, aerosol optical depth, albedo and clouds. В мероприятиях по мониторингу климата, осуществляемых в рамках Всемирной программы климатических данных и мониторинга, спутниковые данные используются для слежения за такими параметрами, как уровень Мирового океана, температура атмосферы, морской лед, снежный покров, солнечная радиация, оптическая глубина аэрозолей, альбедо и облачность.
"Each Party should provide links in the register to its relevant existing, publicly accessible databases on subject matters related to environmental protection such as radioactive substances radiation." "Каждой Стороне следует включать в свой регистр ссылки на соответствующие имеющиеся и доступные для общественности базы данных по проблемам, связанным с охраной окружающей среды, таким, как радиоактивные вещества радиация".