| Finally, some excitement - radiation. | Наконец, хоть какое-то оживление - радиация. | 
| Gamma radiation will be drawn to the energy conductor, and when it strikes... | Гамма радиация притянется к энерго- проводнику и когда она ударит... | 
| The radiation will reach Earth in a matter of minutes. | Радиация достигнет Земли через несколько минут. | 
| It's the radiation, but you're going to be alright. | Это радиация, но с тобой все будет хорошо. | 
| Stone burner - Atomic weapon, the explosion and radiation of which can be precisely adjusted depending on the desired effect. | Камнежог, Адское пламя (англ. Stone burner) - один из видов атомного оружия, мощность взрыва и радиация которого регулируется в зависимости от желаемого эффекта. | 
| Also, treatments for cancer (radiation, chemotherapy) often cause additional hypercoagulability. | Кроме того, методы лечения рака (радиация, химиотерапия) часто приводят к дополнительной гиперкоагуляции. | 
| The radiation poisons the diamonds, so the planet's surface can never be touched. | Радиация отравила бриллианты, поэтому к поверхности планеты никогда не получится прикоснуться. | 
| I'm not sure, but I've heard theories that low level radiation could have a temporal... | Я слышала пару теорий, что рассеянная радиация низкого уровня может вызвать темпоральные... | 
| Once we're gone, they'll have nothing but dust and radiation. | После нашего ухода им останется только пыль и радиация. | 
| Our patients don't need the radiation and a thousand dollar bill for an unnecessary scan. | Пациентам не нужна радиация и чек в 1000$ за бесполезное сканирование. | 
| Specifically, we now know that the sun's ultraviolet radiation is the primary cause of most skin cancers. | В особенности, теперь мы знаем, что ультрафиолетовая солнечная радиация является основной причиной большинства кожных раковых образований. | 
| The artificial tanning industry promises that ultraviolet radiation from their machines causes less damage than natural sunlight. | Индустрия искусственного загара обещает, что ультрафиолетовая радиация от их машин не так вредна по сравнению с естественным солнечным светом. | 
| Whether natural or artificial, ultraviolet radiation causes the skin to age prematurely. | Независимо от того, естественная она или искусственная, ультрафиолетовая радиация является причиной преждевременного старения кожи. | 
| Solar radiation equals roughly 10,000 times our current energy use. | Солнечная радиация в 10 тысяч раз превышает наше нынешнее потребление энергии. | 
| Well, I'd say that stet radiation doesn't affect clothing, only flesh. | Хорошо, я сказал бы что эта радиация не затрагивает одежду, только плоть. | 
| Electric fields are not ionizing radiation, like X-rays or proton beams, that bombard tissue to disrupt DNA. | Электрическое поле - это не ионизирующая радиация, как рентгеновское излучение или пучок протонов, бомбардирующий ткань, чтобы разрушить ДНК. | 
| The radiation and the synthetic treatments they gave him. | Радиация и синтетическое лечение, которое они практиковали на нём. | 
| The stresses of hypothermia, epidemic and radiation fall heavily on the very young and the old. | Переохлаждения, эпидемия и радиация ложатся тяжкой ношей на самых молодых и старых. | 
| The radiation must have damaged its cytoplasm in a way we weren't able to detect. | Радиация, должно быть, повредила его цитоплазму способом, который мы не смогли обнаружить. | 
| Donner, the radiation has already killed the comm. | Доннер, радиация уже убила связь. | 
| I wonder if there's any radiation about. | Интересно, есть ли тут радиация. | 
| Not if you believe that the radiation causes brain tumors. | Нет, если веришь, что радиация вызывает рак мозга. | 
| An unnamed scientist in the 853rd Century performed experiments in superstring theory that creates a singularity and whose radiation alters his physical make-up. | Неизвестный учёный 853-го столетия проводил эксперименты с теорией суперструн, чтобы создать сингулярность, радиация которой изменила его физический облик. | 
| It could be residual radiation from a damaged warp nacelle. | Это может быть остаточная радиация от поврежденной варп-гондолы. | 
| So Walter and I were discussing how radiation pertains | Уолтер и я обсуждали, какое отношение радиация имеет к этой формуле. |