Finally, some excitement - radiation. |
Наконец, хоть какое-то оживление - радиация. |
Gamma radiation will be drawn to the energy conductor, and when it strikes... |
Гамма радиация притянется к энерго- проводнику и когда она ударит... |
The radiation will reach Earth in a matter of minutes. |
Радиация достигнет Земли через несколько минут. |
It's the radiation, but you're going to be alright. |
Это радиация, но с тобой все будет хорошо. |
Stone burner - Atomic weapon, the explosion and radiation of which can be precisely adjusted depending on the desired effect. |
Камнежог, Адское пламя (англ. Stone burner) - один из видов атомного оружия, мощность взрыва и радиация которого регулируется в зависимости от желаемого эффекта. |
Also, treatments for cancer (radiation, chemotherapy) often cause additional hypercoagulability. |
Кроме того, методы лечения рака (радиация, химиотерапия) часто приводят к дополнительной гиперкоагуляции. |
The radiation poisons the diamonds, so the planet's surface can never be touched. |
Радиация отравила бриллианты, поэтому к поверхности планеты никогда не получится прикоснуться. |
I'm not sure, but I've heard theories that low level radiation could have a temporal... |
Я слышала пару теорий, что рассеянная радиация низкого уровня может вызвать темпоральные... |
Once we're gone, they'll have nothing but dust and radiation. |
После нашего ухода им останется только пыль и радиация. |
Our patients don't need the radiation and a thousand dollar bill for an unnecessary scan. |
Пациентам не нужна радиация и чек в 1000$ за бесполезное сканирование. |
Specifically, we now know that the sun's ultraviolet radiation is the primary cause of most skin cancers. |
В особенности, теперь мы знаем, что ультрафиолетовая солнечная радиация является основной причиной большинства кожных раковых образований. |
The artificial tanning industry promises that ultraviolet radiation from their machines causes less damage than natural sunlight. |
Индустрия искусственного загара обещает, что ультрафиолетовая радиация от их машин не так вредна по сравнению с естественным солнечным светом. |
Whether natural or artificial, ultraviolet radiation causes the skin to age prematurely. |
Независимо от того, естественная она или искусственная, ультрафиолетовая радиация является причиной преждевременного старения кожи. |
Solar radiation equals roughly 10,000 times our current energy use. |
Солнечная радиация в 10 тысяч раз превышает наше нынешнее потребление энергии. |
Well, I'd say that stet radiation doesn't affect clothing, only flesh. |
Хорошо, я сказал бы что эта радиация не затрагивает одежду, только плоть. |
Electric fields are not ionizing radiation, like X-rays or proton beams, that bombard tissue to disrupt DNA. |
Электрическое поле - это не ионизирующая радиация, как рентгеновское излучение или пучок протонов, бомбардирующий ткань, чтобы разрушить ДНК. |
The radiation and the synthetic treatments they gave him. |
Радиация и синтетическое лечение, которое они практиковали на нём. |
The stresses of hypothermia, epidemic and radiation fall heavily on the very young and the old. |
Переохлаждения, эпидемия и радиация ложатся тяжкой ношей на самых молодых и старых. |
The radiation must have damaged its cytoplasm in a way we weren't able to detect. |
Радиация, должно быть, повредила его цитоплазму способом, который мы не смогли обнаружить. |
Donner, the radiation has already killed the comm. |
Доннер, радиация уже убила связь. |
I wonder if there's any radiation about. |
Интересно, есть ли тут радиация. |
Not if you believe that the radiation causes brain tumors. |
Нет, если веришь, что радиация вызывает рак мозга. |
An unnamed scientist in the 853rd Century performed experiments in superstring theory that creates a singularity and whose radiation alters his physical make-up. |
Неизвестный учёный 853-го столетия проводил эксперименты с теорией суперструн, чтобы создать сингулярность, радиация которой изменила его физический облик. |
It could be residual radiation from a damaged warp nacelle. |
Это может быть остаточная радиация от поврежденной варп-гондолы. |
So Walter and I were discussing how radiation pertains |
Уолтер и я обсуждали, какое отношение радиация имеет к этой формуле. |