Mr. Cabactulan (Philippines) said that while atomic radiation occurred naturally, humans also had the capacity to develop ways to produce such radiation artificially. |
Г-н Кабактулан (Филиппины) говорит, что хотя атомная радиация существует в природе, люди также имеют возможности для искусственного производства такой радиации. |
Exposure to ionizing radiation can give rise to certain cancers and excessive solar ultraviolet radiation increases the risk of all types of skin cancer. |
Воздействие ионизирующей радиации может вызывать определенные виды рака, а чрезмерная солнечная ультрафиолетовая радиация усиливает опасность всех видов рака кожи. |
Is it nuclear radiation, radiation sickness? |
Это радиация, лучевая болезнь...? |
If radiation is detected such that a radiation alarm in a fixed monitor is triggered: |
В случае если обнаруженная радиация имеет такой уровень, что срабатывает сигнализация стационарного средства контроля: |
Radiation therapy, chemotherapy that acts like radiation (radiomimetic drugs) and certain biochemical processes and metabolites can cause DSBs. |
Лучевая терапия, химиотерапия, которая действует как радиация (радиомиметических препараты) и некоторые биохимические процессы и метаболиты могут вызывать DSB. |
Drugs, radiation, surgery, nothing works. |
Лекарства, радиация, хирургия - все бесполезно. |
Looks like the radiation broke it down and caused a chain reaction. |
Его разрушила радиация, что привело к цепной реакции. |
The radiation destroyed much of the world's food supplies. |
Радиация уничтожила большую часть мировых поставок продовольствия. |
I think all that radiation failed to give me superpowers. |
Кажется, радиация не наградила меня сверхспособностями. |
The radiation may be dangerous for you. |
Радиация может быть для вас опасной. |
Maybe it was the radiation that killed the deer. |
Может, это осадки? Может, радиация погубила оленей. |
In short, nuclear techniques and radiation serve mankind in many important ways. |
Короче говоря, ядерные технологии и радиация служат человечеству на многих важных направлениях. |
The radiation continued to cause problems for communications satellites and other military devices. |
Радиация продолжает создавать проблемы для спутников связи и других военных объектов. |
However, experimental studies in plants and animals have clearly demonstrated that radiation can induce hereditary effects. |
Однако экспериментальные исследования, проводимые на растениях и животных, ясно указывают на то, что радиация может вызывать наследственные изменения. |
All States, both large and small, were concerned at the danger of atomic radiation. |
Все государства, независимо от размеров своей территории, обеспокоены в связи с теми опасностями, которые несет атомная радиация. |
Mr. Sawadogo said that atomic radiation was a matter of serious concern to his country. |
Г-н Савадого говорит, что атомная радиация является предметом серьезной обеспокоенности для его страны. |
Ozone concentrations are expected to be even higher for 2003, when sun radiation and temperatures were significantly above the long-term average. |
Согласно прогнозам, концентрации озона еще более повысятся в 2003 году, когда солнечная радиация и температура существенно превышали долгосрочные средние уровни. |
The impacts of radiation affected people psychologically as well as physically and were a huge drain on public resources. |
Радиация оказывает на людей как психологическое, так и физическое воздействие, и борьба с ней требует огромных затрат государственных ресурсов. |
The resulting persistent radiation would continue to cause harm over a long period of time. |
А результирующая стойкая радиация продолжала бы причинять вред на протяжении длительного времени. |
Therefore all detected radiation above background levels in shipments must be subject to further investigation. |
В этой связи любая обнаруживаемая в партиях металлолома радиация, превышающая фоновые уровни, должна становиться объектом дополнительного обследования. |
The main natural sources of exposure are cosmic radiation and natural radionuclides found in the soil and in rocks. |
К основным естественным источникам излучения относятся космическая радиация и природные радионуклиды, обнаруженные в почвах и горных породах. |
Oxygen density one-seven-two, radiation nil, temperature... eighty-six - strong suggestion of mercury deposits. |
Кислородная плотность один семь два, радиация отсутствует, температура... восемьдесят шесть - сильные ртутные испарения. |
The radiation must be affecting the engines again. |
Должно быть радиация снова повредила двигатель. |
The ship will survive, but the radiation will kill everyone on board. |
Корабль выдержит, но радиация убьет всех на его борту. |
Could be residual radiation from the explosion. |
Наверное, остаточная радиация после взрыва. |