Английский - русский
Перевод слова Radiation
Вариант перевода Радиационного

Примеры в контексте "Radiation - Радиационного"

Примеры: Radiation - Радиационного
Enterprises in our Republic that produce radiation control devices are included in the register of suppliers of equipment to members of the Agency. Предприятия Республики, производящие приборы радиационного контроля, включены в реестр поставщиков оборудования для стран - членов Агентства.
The Committee has produced radiation risk estimates for cancer and hereditary effects. Комитет подготовил оценки радиационного риска в плане раковых и наследственных заболеваний.
Internal exposures were a major component of the overall radiation exposures following the Chernobyl accident. После аварии на Чернобыльской АЭС одним из основных компонентов общего радиационного облучения было внутреннее воздействие.
Within the CIS, cooperation among States to prevent radiation and nuclear terrorism primarily involves harmonization of their legal frameworks. Сотрудничество государств в предупреждении радиационного и ядерного терроризма в формате СНГ осуществляется, прежде всего, в вопросах гармонизации правового поля.
It takes the body several weeks to restore levels to what they were before the radiation incident. Организму требуется несколько недель для восстановления уровней, на которых они находились до радиационного инцидента.
Twenty-six points of entry across the State borders have been equipped with radiation monitoring systems. 26 пунктов пропуска через государственную границу Украины оборудованы системами радиационного контроля.
The integrated monitoring platform would not supersede national radiation monitoring programmes but would bring additional benefits to all States and international organizations. Такая объединенная платформа контроля не заменит собой национальные программы радиационного контроля, но принесет дополнительную пользу всем государствам и международным организациям.
All alarms from the radiation detection equipment for any container will continue to be resolved locally. Все случаи срабатывания аппаратуры радиационного контроля на любом контейнере будут по-прежнему разбираться на местах.
In the 25-year period following the Chernobyl accident, the Republic of Belarus has accumulated invaluable theoretical, practical and organizational experience in overcoming the consequences of radiation's impact. За двадцатипятилетний период после чернобыльской катастрофы Республика Беларусь накопила бесценный научно-практический и организационный опыт в преодолении последствий радиационного воздействия.
Owners of melting plants should provide arrangements for the radiation monitoring of production waste systems including dust collection systems. Владельцам предприятий по переплавке следует обеспечивать проведение радиационного контроля систем переработки производственных отходов, включая пылесборные системы.
The Canada Border Services Agency is implementing a radiation detection programme at Canada's busiest ports to screen all marine containers for illicit radioactive material. Канадское агентство пограничной службы осуществляет программу радиационного контроля в самых крупных портах Канады с целью проверки всех морских контейнеров на предмет наличия в них незаконных радиоактивных материалов.
Kazakhstan is taking measures to strengthen border radiation monitoring and to further upgrade its system for combating the illicit trafficking of nuclear and other radioactive materials. Казахстан принимает меры для укрепления пограничного радиационного контроля и для дальнейшего улучшения своей системы борьбы с контрабандой ядерных и других радиоактивных материалов.
Any more than that, changeling or not and they could die from radiation poisoning. Иначе, меняющийся он или нет, он умрет от радиационного заражения.
This instrument will tell us the level of background radiation in this room. Этот прибор сообщит нам уровень радиационного фона в этой комнате.
Your body will be experiencing symptoms of severe radiation poisoning. Ваше тело будет испытывать симптомы серьезного радиационного отравления.
It says he's suffering from radiation poisoning attributed to security procedures. В них говорится, что он страдает от радиационного отравления, вызванного проверкой безопасности.
The Group notes that many States parties rely on UNSCEAR estimates as the scientific basis for evaluating radiation risk and for establishing protective measures. Группа отмечает, что многие государства-участники широко используют оценки НКООНДАР в качестве научной базы для оценки радиационного риска и разработки защитных мер.
The stochastic effects of radiation include oncological morbidity and congenital disorders. Стохастическими эффектами, возникающими вследствие радиационного воздействия, считаются онкологическая заболеваемость и врожденная патология.
The Panel observed the operation of such equipment, including radiation monitoring and X-ray scanning. Группа наблюдала за работой такой аппаратуры, в частности приборов радиационного мониторинга и рентгеновского сканирования.
In pursuit of its mandate, the Committee thoroughly reviews and evaluates global and regional exposures to radiation. В соответствии со своим мандатом Комитет проводит тщательное рассмотрение и оценку случаев радиационного облучения на региональном и мировом уровнях.
Such a study would ensure that measures could be taken to address the injustice of exposure to radiation from nuclear testing. Такое исследование поможет обеспечить принятие мер для устранения несправедливости радиационного облучения в результате проведения ядерных испытаний.
By September 2004, 90 per cent of all ports will have radiation monitoring for incoming container cargo. К сентябрю 2004 года 90% всех портов будут оснащены системами радиационного мониторинга поступающих контейнерных грузов.
According to the Institute, about 360,000 people are at risk from radiation within the East Kazakhstan region. Согласно данным Института в Восточно-Казахстанской области около 360000 человек подвержены риску радиационного воздействия.
We're picking up radiation from the life form. Мы принимаем показания радиационного фона от жизненной формы.
Nobody's here, and no radiation detected so far. Никого нет и радиационного излучения не обнаружено.