(a) Developing and implementing contingency plans to interrupt accident sequences that could lead to radiation hazards; |
а) разработку и осуществление планов мероприятий при непредвидимых обстоятельствах для прерывания последовательности развития аварийной ситуации, чреватой опасностью радиационного облучения; |
The radiation risks to people and the environment from potential accidents during the launch and use of space NPS should be assessed and uncertainties quantified to the extent possible. |
разработка и осуществление планов деятельности в нештатных ситуациях для прерывания последовательности развития аварийной ситуации, чреватой опасностью радиационного облучения; - определение того, состоялся ли выброс радиоактивного материала; |
These Instructions provide that the release of radiation equipment and radioactive materials imported from abroad may take place only upon the presentation of a permit for the release of such equipment or substances issued by the Ministry of Health, Radiation Protection Department. |
В этой инструкции указывается, что разрешение на ввоз импортируемого радиационного оборудования и радиоактивных материалов может быть выдано только при наличии соответствующего разрешения на ввоз такого оборудования или веществ, выданного департаментом радиационной защиты министерства здравоохранения. |
This included short-wave solar radiation data from the Solar Imaging Suite, the Surface Albedo and the data set from the Surface Radiation Budget project. |
Предоставляемые сведения включали данные о коротковолновой солнечной радиации, полученные с блока съемки солнечной активности, сведения об альбедо (отражательной способности поверхности), измеренные альбедометром, и данные, полученные в рамках проекта по контролю радиационного баланса поверхности. |
provide a portal radiation monitor at the entrance/exit to the premises and, as appropriate, conveyor and grapple monitors (as a minimum requirement, ensure that all incoming and outgoing shipments are checked by hand-held radiation detection instruments. |
оборудовать средствами радиационного контроля стоечного типа въезды на предприятия и выезды из них и при необходимости установить средства контроля на конвейерах и грейферных захватах (в качестве минимального требования обеспечивать, чтобы все поступающие и отправляемые партии проверялись с помощью переносных приборов. |
provide portal radiation monitors at each major road and rail border crossing - for use on shipments of scrap metal (as a minimum requirement, scrap metal shipments at border points (including airports and sea-ports) should be monitored using hand-held instruments); |
оборудовать средствами радиационного контроля стоечного типа каждый крупный автомобильный и железнодорожный пограничный переход с целью осуществления контроля партий металлолома (в качестве минимального требования партии металлолома должны контролироваться в пограничных пунктах (включая аэропорты и морские порты) с использованием переносных приборов); |
45 in the case of women who have worked for at least 20 years and who have lived for at least five years in the areas of extraordinary and maximum radiation risk at the Semipalatinsk nuclear test site. |
в 45 лет, при общем стаже не менее 20 лет, женщинам, проживавшим в зонах чрезвычайного и максимального радиационного риска Семипалатинского ядерного полигона, не менее 5 лет. |
Radiation Control at the OAO "MMK" O.Yu. |
Организация радиационного контроля на ОАО "Магнитогорский металлургический комбинат" |
In Spain, the 'Protocol for Collaboration on the Radiation Monitoring of Metal Materials' adopted in 1999 has been adopted by the concerned industrial organizations and by the relevant parts of Government. |
В Испании в 1999 году заинтересованными отраслевыми организациями и соответствующими государственными ведомствами был принят Протокол о сотрудничестве в области радиационного контроля металлических материалов. |
The regulartory body concerned is the National Center for Nuclear Safety and Radiation Control (NSNSRC) which belongs to the Atomic Energy Authority of Egypt with three other regulartory bodies. |
Этой регулирующей организацией является Национальный центр ядерной безопасности и радиационного контроля, который входит в структуру Управления по атомной энергии Египта, наряду с тремя другими регулирующими органами. |
The current execution, by the Atomic Energy Authority, through the National Center for Nuclear Safety and Radiation Control, of the "cradle-to-grave" Integrated Management Program in cooperation with Sandia National Laboratories in the United States. |
В настоящее время Управление по атомной энергии через Национальный центр ядерной безопасности и радиационного контроля и в сотрудничестве с национальными лабораториями Сандиа в Соединенных Штатах осуществляет программу комплексного управления полным циклом удаления и обезвреживания. |
The EPA has provided a grant to the Conference of Radiation Program Control Directors (CRCPD) to develop a nation-wide program for the disposition of orphaned radioactive sources. |
АООС безвозмездно выделила средства Конференции директоров программы радиационного контроля (КДПРК) в целях разработки общенациональной программы контроля неучтенных радиоактивных источников. |
METHOD FOR THE RADIATION MONITORING OF MOVING OBJECTS AND A RADIATION PORTAL MONITOR FOR CARRYING OUT SAID METHOD |
СПОСОБ РАДИАЦИОННОГО КОНТРОЛЯ ПЕРЕМЕЩАЮЩИХСЯ ОБЪЕКТОВ И ПОРТАЛЬНЫЙ РАДИАЦИОННЫЙ МОНИТОР ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ |