Английский - русский
Перевод слова Radiation
Вариант перевода Радиационного

Примеры в контексте "Radiation - Радиационного"

Примеры: Radiation - Радиационного
Under the Act of 18 December 1992 on social protection for victims of the effects of nuclear testing at the Semipalatinsk nuclear test site, persons living in certain areas with radiation risk receive cash compensation, an additional stipend and additional paid leave. Законом «О социальной защите граждан, пострадавших вследствие ядерных испытаний на Семипалатинском испытательном ядерном полигоне» от 18.12.1992 г. лицам, проживающим в определенных зонах радиационного риска предусмотрена выплата денежной компенсации, дополнительная оплата стипендий, дополнительный оплачиваемый отпуск.
Additionally the Department liaises with its international partners and participates in programmes such as the Mega-Ports Initiative, a programme introduced by the United States Government which involves the installation of radiation detection equipment at the Freeport, Grand Bahama Container Port. Кроме того, Департамент поддерживает контакты с международными партнерами и участвует в таких программах, как разработанная правительством Соединенных Штатов инициатива «Мегапортс», которая предусматривает установку оборудования радиационного контроля в контейнерном порту «Гранд Багама» во Фрипорте.
In this Operation Yashiori... there's a high risk of acute exposure to radiation heat. Операция "Ясинори"... предусматривает высокий риск интенсивного радиационного облучения.
The term "radiation sensitivity" with regard to cancer induction refers to the rate of radiogenic tumour induction. Термин "радиационная чувствительность" в связи с индуцированием рака означает скорость возникновения новообразований радиационного происхождения.
The radiation pressure is small and decreases by the square of the distance from the Sun, but unlike rockets, solar sails require no fuel. Этот эффект радиационного давления света на поверхность сравнительно мал и убывает по закону квадрату расстояния от Солнца, но, в отличие от множества классических двигательных установок, солнечные паруса не требуют топлива.
The results in this report are conclusive that the radiation doses from DU dispersed in the environment do not pose a radiological hazard to the populations at the four locations studied. Согласно представленным в этом докладе результатам исследования, дозы радиационного излучения от распыленного в окружающей среде обедненного урана не представляют собой угрозы для местного населения с точки зрения радиационной безопасности в тех четырех местах, где проводилось исследование.
Mr. Takahashi said that his Government attached great importance to the work of the Scientific Committee, which reviewed the exposure of the world's population to radiation from all sources. Г-н Такахаси говорит, что японское правительство придает большое значение деятельности Научного комитета, который выполняет оценку воздействия радиационного облучения на население всего мира, какими бы ни были его источники.
Rolf Maximilian Sievert (Swedish:; 6 May 1896 - 3 October 1966) was a Swedish medical physicist whose major contribution was in the study of the biological effects of ionizing radiation. Рольф Максимилиан Зиверт (нем. Rolf Maximilian Sievert; 6 мая 1896 года - 3 октября 1966 года) - шведский радиофизик, изучавший воздействие радиационного излучения на биологические организмы, один из родоначальников науки радиобиологии.
The data provided on the effects of radiation from various sources indicated the adherence of various countries to the regulations in their atomic energy programmes. Индия разделяет обеспокоенность Научного комитета проблемой радиационного облучения и его возможными последствиями для здоровья людей.
Many were exposed to unsafe levels of radiation in the initial two days and were then forced suddenly to leave all they had, to live the rest of their lives anxiously with the knowledge of what health-related possibilities lay ahead of them. Многие получили опасные уровни радиационного облучения в первые два дня, а затем были вынуждены внезапно бросить все, что у них было, и провести остаток жизни в страхе за свое здоровье.
The Russian Government's policy on Chernobyl is focused on continuous assessment of the radiation impact on current programmes for comprehensive rehabilitation of these territories, to which Russia has allocated more than $10 billion over the years. Ключевым элементом политики российского правительства на чернобыльском направлении является последовательный учет роли радиационного фактора в проводимых мероприятиях по комплексному восстановлению соответствующих территорий, финансовые затраты на которые в нашей стране за эти годы составили более 10 млрд. долл. США.
Article 26 of the Act "On State Frontiers" gives the customs authorities the responsibility for radiation controls at border crossing points. В соответствии со Статьей 26 Закона Республики Беларусь «О Государственной границе Республики Беларусь» обязанность по проведению радиационного контроля на пограничных пунктах пропуска возложена на таможенные органы.
The system can be used for the round-the-clock monitoring and representation in the real-time mode of radiation background at NPP, enterprises of nuclear-fuel cycle, in radiological laboratories, on different production objects, in public premises, in settlements, on check-points etc. Система может использоваться для круглосуточного мониторинга и отображения в режиме реального времени величины радиационного фона на АЭС, предприятиях ядерно-топливного цикла, в радиологических лабораториях, на различных производственных объектах, в публичных помещениях, в населенных пунктах, на контрольно-пропускных пунктах и т.п.
Our enterprise specializes in the field of development and production of gears and the systems of radiation monitoring, intended for use at the enterprises of atomic-power engineering, custom points on frontier, in scientific researches, medicine, ecological monitoring. Наше предприятие специализируется в области разработки и производства приборов и систем радиационного и радиоэкологического контроля, предназначенных для использования на предприятиях атомной энергетики, пропускных пунктах на государственной границе, в научных исследованиях, медицине, экологическом мониторинге.
Simultaneously, the State is working to reduce the radiation risk to human health, establish normal living conditions for those who have resettled and those who chose to remain in areas where radioactive contamination is present. Одновременно государство направляет усилия на снижение радиационного риска для здоровья людей, создание нормальных условий жизнедеятельности как для переселенцев, так и для тех, кто остался жить и работать в условиях радиоактивного загрязнения.
Customs Instructions No. 24 of 1982 concerning the importation of radiation equipment and radioactive materials, which make it a requirement for the person concerned to furnish a certificate confirmed by the Ministry of Health and stating the Ministry's approval of the release of such materials. Таможенная инструкция Nº 241982 года об импорте радиационного оборудования и радиоактивных материалов, которая требует от соответствующего лица наличия соответствующего документа, утвержденного министерством здравоохранения, с указанием о том, что министерство не возражает против ввоза таких материалов.
At the lower doses characteristic of most human exposure to radiation, however, there was considerable uncertainty as to the risk and not much in the way of available data. Однако для случаев радиационного облучения людей более низкими дозами, которому они подвергаются чаще всего, отмечаются значительная неопределенность в отношении рисков и некоторая неопределенность в отношении способов получения доступных данных.
The advantages of the Meteosat data are the higher quality of the images, real-time monitoring of specific phenomena using larger spatial and temporal resolutions, a higher capacity of data collection, better discrimination of particular phenomena and studies of the Earth radiation balance. Преимущества данных со спутника "Метеосат" заключаются в более высоком качестве изображений, возможности мониторинга конкретных явлений в реальном масштабе времени с более крупным пространственно-временным разрешением, улучшенных возможностях сбора данных, более четком распознавании конкретных явлений и возможности изучения радиационного баланса Земли.
Radiation monitoring data (minimum effective dose) Данные радиационного мониторинга (МЭД)
Panel on Radiation Belt Environment Modelling Группа по моделированию среды радиационного пояса
There is an effective radiation monitoring system for food products, food commodities, agricultural raw materials and forest products from areas with radionuclide contamination. There are more than 830 radiation monitoring offices in operation and over 2,000 radiometric and spectrometry devices in use. В стране создана эффективная система радиационного контроля пищевых продуктов, продовольственного и сельскохозяйственного сырья, продукции леса, производимых на загрязненных радионуклидами территориях, функционируют более 830 подразделений радиационного контроля, используется более 2000 единиц радиометрического и спектрометрического оборудования.
Do you have the figures for the latest batch of radiation tests? У вас есть последние данные радиационного контроля?
Action 14: In September 2013, Canada completed a contribution of airborne radiation detection equipment and training to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to strengthen the Organization's on-site inspection capabilities. В сентябре 2013 года Канада завершила осуществление проекта, в рамках которого она предоставила Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний оборудование для выявления радиационного заражения из воздуха и соответствующие услуги по обучению в целях укрепления способности Организации проводить инспекции на местах.
Moreover, the Committee's programme of work over the period was atypical, as it was dominated by its assessment of the levels and effects of exposure to radiation due to the nuclear accident after the great east-Japan earthquake and tsunami. Кроме того, программа работы Комитета в этот период не была типичной, поскольку главное место в ней занимала оценка уровней и воздействия радиационного облучения, связанных с аварией на атомной электростанции, которая была вызвана Великим восточнояпонским землетрясением и цунами.
In pursuit of its mandate, the Committee thoroughly reviews and evaluates global and regional exposures to radiation, and also evaluates evidence of radiation-induced health effects in exposed groups, including survivors of the atomic bombings in Japan. В соответствии со своим мандатом Комитет проводит тщательный обзор и оценку случаев радиационного облучения на глобальном и региональном уровнях, а также изучает данные о последствиях облучения для здоровья, полученные для групп людей, подвергшихся облучению, в том числе для лиц, переживших атомные бомбардировки в Японии.